Изменить размер шрифта - +

     - Сдается мне, что вы кончите жизнь на галерах! - прошептал герцог. Никола де Бардань побелел от гнева и встал.
     - Вы  ответите  мне  за  оскорбление в  поединке.  Прямо  сейчас.
     Вмешался трактирщик Буавит:
     - Только не у меня, господа, у меня никаких скандалов. Успокойтесь или же идите и сражайтесь, но на улице!
     Герцог де Вивонн не шевелился.
     - Как грустно!  - прошептал  он. - Завывание Ада  окружает нас.
     - Сядьте рядом со мной, - сказала Анжелика Барданю, - и успокойтесь!
     Она погладила его по щеке.
     - Не слушайте его. Он очень злой человек, Я видела вас в Ла Рошели, и я могу засвидетельствовать, что вас любили и уважали все в городе; в ваших руках была власть, но вы никогда не злоупотребляли ею.
     - А чем вы занимались в Ла Рошели? - спросил Вивонн.
     Последняя буря!..
     В памяти Анжелики всплыло воспоминание о бедной тощей собаке и как тянулись к ней ручонки Онорины: "Освободи ее!"
     Анжелика встала и оттолкнула стул, он упал за ее спиной.
     - Господин Буавит!
     - Да, мадам, - подбежал трактирщик.
     - Вы были кузнецом?
     - Да, мадам!
     - Мне нужны щипцы, чтобы резать железо.
     - К вашим услугам, мадам...
     Он открыл погреб, и они спустились по лесенке в подвал трактира. Буавит подошел  к  полке,  на  которой  лежали  различные  инструменты.
     - Вот то, что мне нужно. - Она выбрала большие щипцы, острые, похожие на клюв.
     - К вашим услугам, графиня.
     Поднимаясь по лестнице, они покачнулись и упали назад, прямо на меха.
     - ...Бог мой! - сказал Буавит. - Никогда в жизни в моих объятиях не была богиня!.. Ах, мадам, я так восхищаюсь вами! Позвольте мне поцеловать вас.
     - Ну  хорошо, поцелуемся... Вы заслужили  это, и ваш сироп просто замечательный!
     Он просиял и поцеловал ее в обе щеки.
     - А теперь помогите мне выбраться отсюда!
     - Что вы собираетесь делать с этими щипцами? - спросил Буавит, когда они вернулись в зал.
     - Подайте мне мое пальто, я ухожу.
     - И не думайте об этом!
     - Но ведь старики Маривуан ушли, и вполне успешно.
     - Да может быть, они уже умерли по дороге.
     - Мне все равно!
     - Это безумие!
     - Анжелика, не уходите, - умолял де Бардань.
     - Нет, я должна идти! Мой дом недалеко.
     - Я провожу вас.
     - Нет, вы  еле держитесь на  ногах, и  я так устала  от вас...
     - Останьтесь у нас ночевать, г-жа де Пейрак, - настаивала жена трактирщика, - хотя у нас нет свободных комнат, но вас-то я устрою.
     - Нет, мне нужно идти. Сколько я вам должна?
     - Ничего! - ответил сияющий  трактирщик. - Вы  уже расплатились.
     - Да остановите же ее! - сказал кто-то.
     - Оставьте ее, - ответил Вовенар, - таких женщин, как она, невозможно остановить.
Быстрый переход