Изменить размер шрифта - +
 — Это тебе на завтра, — вручила старушка ей платье. — А после дýша можешь надеть ночнушку.

Миссис Крейг вновь обернулась к шкафу и вскоре вытащила простую голубую сорочку.

— Спасибо, — искренне поблагодарила Дэни. — Хм, бабушка, — она замялась, — у тебя нет лишнего нижнего белья?

— О, — округлила она глаза, — конечно. Как я об этом не подумала, — схватилась она за голову. — Современные девушки сейчас не любят носить хлопок, но для меня он милее всего, — приговаривала она, перебирая вещи. — Завтра сможешь купить себе что-то получше.

— Чудесно, спасибо, — Дэни с улыбкой взяла вещи и вновь посмотрела на старушку. — А…

— Сейчас и твоему мальчику все найдем, — миссис Крейг перешла к комоду и выдвинула нижний ящик. — У меня остались вещи покойного мужа. Ганс был пониже Тома, но, думаю, ему должно подойти.

— Том — не мой мальчик, — покачала головой Дэни.

— Глупости, — усмехнулась старушка, протягивая ей рубашку и штаны. — А вот на него нижнего белья у меня нет. Я оставила только самые памятные вещи.

— Думаю, он и этому будет рад, — усмехнулась Дэни.

Выйдя из комнаты, она повернула к ванной и, остановившись напротив нее, постучала в дверь. Руп выключил воду и вскоре открыл, на ходу закрепляя угол полотенца так, чтобы оно не съехало с бедер.

Заметив эту картину, Дэни на миг застыла, а потом стала наблюдать, как капельки воды скатываются по его груди и впитываются в полотенце. С трудом взяв себя в руки, она протянула ему одежду.

— Держи, — произнесла Дэни. — Чай тебя уже заждался.

Руп кивнул и скрылся в ванной, а вампирша вновь присоединилась к старушке, которая расстилала простынь на небольшом диванчике рядом с ее собственной кроватью.

Миссис Крейг вручила ей еще один набор постельного белья и сказала, что в соседней комнате есть еще одна кровать, которую можно приспособить для Тома. Дэни согласилась, хоть в душе и поднялась непонятная тревога. Тряхнув головой, она прогнала мысли, твердящие, что с Рупом она бы чувствовала себя спокойнее.

«Чертовы Фиррор сделали из меня дерганную идиотку», — заключила Дэни про себя, начав стелить постель.

Заканчивая, она услышала, как Руп прошел на кухню, поэтому, не теряя времени, вернулась за своими вещами в комнату старушки и отправилась в душ.

Прошло немало времени, прежде чем Дэни, наконец, смыла с себя грязь и всю кровь, почувствовав облегчение. Тело ощущалось таким легким, а это чувство — каким-то забытым.

Она вытерлась, а потом надела сорочку и попыталась хоть немного высушить волосы полотенцем, поскольку фена у миссис Крейг, очевидно, не было.

Выйдя из ванной комнаты, она услышала приглушенный разговор и дошла до кухни, выглянув из-за угла. Руп что-то ел, медленно пережевывая и слушая наставления старушки про то, как важно правильно питаться. На мгновение Дэни позволила себе поверить, что они действительно просто приехали погостить, и ее бабушка сейчас воспитывала Рупа, полагая, что раз внучка все равно останется с этим остолопом, так лучше попробовать сделать из него достойного человека.

Дэни откашлялась, прерывая монолог миссис Крейг, и к ней сразу обернулись две пары глаз.

— Эм, я пойду спать. Очень устала, — пробормотала она. — Спокойной ночи.

Не став дожидаться, когда «бабушка» начнет причитать, что нельзя ложиться спать на голодный желудок, Дэни быстро развернулась и пошла в комнату старушки на приготовленный для нее диван.

Она думала, что не сможет заснуть после всего произошедшего, но отключилась, едва ее голова коснулась подушки.

Быстрый переход