Изменить размер шрифта - +
Но как произнести эти слова? Они только все усложнят. А у Халила и без того непростая жизнь.

— Я просто не хочу портить тебе жизнь.

Халил сжал се руку.

— Глупенькая, ты делаешь мою жизнь счастливой!

И он поцеловал ее. Сначала нежно. Потом страстно и, наконец, поднял Лейлу на руки и понес в спальню.

Спустя несколько часов, когда она мирно засыпала в его объятьях, Халил понял, что влюбился в эту удивительную женщину.

И что еще удивительнее: спящая рядом красавица скоро станет его женой.

 

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

 

Лейла стояла на террасе, прилегавшей к ее покоям. Перед ней открывался шикарный вид на море. Она никак не могла оторвать взгляд от волн, мягко омывающих песчаный берег.

Она жила в замке уже три дня. Три дня, которые дали ей представление о реальностях ее новой жизни.

Это отнюдь не романтичный мир Парижа, где они с Халилом не думали ни о чем, кроме страсти, любви и эмоциях. Здесь была родина ее будущего мужа. А она стала женщиной, которую он выбрал себе в жены. И ей следовало вести себя соответственно.

Лейла думала, что понимала это, но вся серьезность происходящего открылась перед ней только в тот момент, когда самолет приземлился в частном аэропорту Аль-Анкара.

Личная охрана принца торжественно приветствовала их, когда они сошли на землю.

— Улыбнись им, милая, — прошептал ей на ухо Халил. — Дай понять, что ты принимаешь знаки уважения, которые они тебе оказывают.

Они уважают ее? Лейле трудно было в это поверить.

Халил разгадал ее смущение.

— Ты будешь моей женой, дорогая, — нежно сказал он, открывая перед Лейлой дверцу лимузина. — Отныне все будут оказывать тебе почтение как принцессе.

Хасан встретил их во дворе и согнулся в три погибели при виде хозяина.

— Мой господин. Рад снова вас видеть.

— А я рад вернуться домой, — ответил Халил. Затем он взял старика за плечо. — Встань. И поприветствуй мою невесту. Она разозлится на нас обоих, если ты продолжишь выполнять свои акробатические трюки.

Старик улыбнулся.

— Добро пожаловать, госпожа. Уверен, вы принесете моему господину и всему нашему народу много счастья.

К тому времени, как они дошли до своих комнат — ее спальня прилегала к покоям Халила, — Лейла начала чувствовать себя так, как в тот первый день в Париже, когда они пошли по магазинам. Она снова оказалась Алисой в-Стране Чудес. Как еще возможно было объяснить все происходящее? Еще недавно она находилась r этой стране в плену. А теперь готовилась стать ее принцессой. Будто она попала в сказку, где по закону жанра не могло быть плохого конца.

Это невероятно.

Чудесно.

Пугающе.

Лейла знала, что сможет полюбить это место. Она видела его теперь совсем в ином свете. Замок напоминал скорее музей, чем тюрьму. Море, когда-то холодное и враждебное, теперь согревало се своей красотой.

Однако ей еще предстояла встреча с султаном и министрами. Примут ли они ее? Станут ли порицать Халила за то, что он принял такое решение?

Халил продолжал ее успокаивать, повторяя, что все будет хорошо, и, Господи, как же ей хотелось в это верить… Пусть все кончится хорошо. Не для ее блага. Для блага любимого и его страны. Она так сильно любила Халила, что готова была на все ради его счастья и спокойствия. Если бы только она могла сказать ему об этом. Но, увы, это невозможно. У Халила и без того было достаточно проблем. Не хватало еще по уши влюбленной невесты. К тому же они не проводили так много времени вместе, чтобы у Лейлы появилась возможность признаться ему в своих чувствах.

— Прости меня, дорогая, — сказал он, когда оставил ее в кровати рано утром.

Быстрый переход