— Я хочу жить для всего, что я изучу, — сказал Киндан. Еще один палец. — Для всего, что я могу дать. — Еще один палец. — Для всего, что я смогу увидеть. — Еще один палец — уже было девять. — Я хочу жить для себя и того, что я могу предложить.
Микал поднял руки с широко распростертыми пальцами. — Теперь ты знаешь, что должен выяснить? — медленно спросил старик.
Киндан медленно кивнул. — Я должен выяснить мою силу.
— Сколько причин для жизни есть у Ваксорама?
Киндан покачал своей головой. — Может одна.
— Это правильно, — согласился Микал. — У тебя есть на девять причин жить больше, чем у него. — Он медленно поднялся, выпрямился, и махнул Киндану идти обратно в Страж-холд. — Теперь ты готов драться?
— Да, — ответил Киндан.
— И ты знаешь, что ты должен сделать?
— Я должен победить.
Глава 4
Бой только при страшной необходимости
Не из страсти иль мелкой жадности
Честь тем, кто жизнь дает
Уважение за самоотдачей идет
ЦЕХ АРФИСТОВ
Когда Киндан почувствовал остатки холода промежутка, пробравшие его до костей, и когда огромный бронзовый дракон Гаминт’ закружил вниз на луг снаружи Цеха Арфистов, тогда только он окончательно понял, как он может победить в предстоящем бою на собственных условиях. Жестокая улыбка заиграла на его губах и оставалась на них, пока они проходили сквозь арки во двор Цеха Арфистов.
— Ты готов, Киндан? — спросил Мастер Муренни, когда он прибыл.
— Могу я немного потренироваться? — спросил Киндан. Двор был полон арфистов, кроме большого центрального пространства, отведенного под предстоящий поединок. Он не увидел Ваксорама, но он и не искал его. По мнению Киндана, победа была близка. И он хотел победить без кровопролития.
— Сколько тебе нужно времени?
— Десяти минут достаточно, — ответил Киндан. — И можно мне несколько зеленых томатов? Около полдюжины?
— Я посмотрю, сможет ли Селора их предоставить, — ответил Муренни, его глаза плясали в ожидании.
Селора была счастлива предоставить восемь зеленых томатов.
— Что ты собираешься делать? — спросила Келса, принеся ему томаты.
— Тренироваться, — загадочно ответил Киндан. Он ступил в свободный центр двора, маня Келсу за собой. — Подбрось вверх один из томатов, когда будешь готова.
— Перед тобой?
— Нет, просто на расстоянии прыжка, — ответил Киндан, обхватывая клинок левой рукой.
— Киндан, ты же не левша, — удивленно сказала Келса.
Киндан улыбнулся и кивнул, вращая клинком, обескуражив ее. Келса тяжело сглотнула, схватила один томат и подбросила его в воздух. Киндан бросился вперед, вращая запястьем, коснулся его клинком, и томат упал на землю невредимый. Глаза Келсы нервно расширились. Киндан жестом показал ей попробовать еще раз. Она снова подбросила, снова Киндан сделал одно вращение, и томат снова достиг земли невредимым.
— Прекрасно, — сказал Киндан под возрастающий гвалт удивленных учеников. Он знал, что для них это выглядело, как два промаха, но его это не заботило. Он видел, что сделал левой рукой то, что хотел: на каждом томате было по тонкому шраму. Теперь было время пугаться Ваксораму.
— Подкинь вверх два одновременно, пожалуйста, — сказал Киндан достаточно громко, чтобы перекричать ропот. Шум немедленно утих. |