Изменить размер шрифта - +
Так решил. Потом взял в помощники бастарда и жену брата… Так час решил… Я понимаю, что это странно, но перечить ему не могу, слово господина для меня закон.

— А что за бастард?

— Господин говорит что он самородок и очень сильный, и если его взять в оборот, то из него получится приспешник, если провести над ним обряд, он станет очень полезной марионеткой.

— Ну и дела… Как у вас все интересно!

Позже он доложил командиру, что семья Саламандровых богатая, и они смогут запросить очень хороший выкуп. Кроме того, с Саламандровым идет его невестка, тоже из очень богатой семьи, и с ними же двигается бастард, которого стоит сразу уничтожать.

— Отлично! Я уже передала наши координаты Командованию. Солдаты на войне на вес золота, и обмен пленными выгоден обеим сторонам. А то, что здесь в основном мирные, говорить не обязательно. Так что за этих слуг мы получим золото от армии. Тарик вышел на след Саламандрова. Иди, поешь, и будем выдвигаться, чтобы накрыть их до темноты.

 

Глава 19. Нападение в лесу

 

Когда мы вышли из шатра, перепалка между Саламандровым и его невесткой не прекратилась.

Мы встали на пустыре за деревней и сверили направление.

— Здесь пройдем по тропинке, а дальше нужно будет чуть повернуть и двигать через лес.

— Не проще ли его обойти? — капризно протянула Лера.

— Еще раз говорю, если ты такая умная, иди сама. По открытой дороге, по полю, хоть прямо по линии фронта! — зло проговорил Саламандров.

— А что ты взъерепенился? По дороге даже большее расстояние пройдем быстрее, чем по бурелому, где нужно пробираться сквозь чащу, где тебя кусают комары и ползают змеи!

Саламандров с шипением выдохнул.

— Так, ясно! Если ты боишься змей и комаров, может просто вернешься в шатер и подождешь нас пару дней? С массажем под музыку?

Их разговор становился все громче. И хотя мне было бы приятно, если бы они вцепились друг другу в глотку, сейчас они легко могли выдать нас противнику.

Я сделал шаг и встал между ними.

— Игорь Петрович, госпожа! Прошу помнить, что мы на войне, — я сделал многозначительную паузу, — двигаемся через лес. Я иду первым, за мной Игорь Петрович, а дальше — Валерия … Как вас по батюшке?

— Валерия Ильинична, — также зло проговорила женщина.

— До цели нам около сорока километров. Нужно постараться пройти их до темноты.

— Конечно, я сегодня же хочу увидеться с мужем! Как только он будет с нами, твое отношение тут же изменится, не правда ли, дорогой деверь? — ядовито добавила она.

Я убрал карту и молча зашагал по тропинке. Оказывается, можно испытывать такую сильную ненависть не только к семье врага, насильника и убийцы, но и к молодой красивой и очень избалованной женщине.

Идти в поход с аристократкой было действительно дурной идеей. Она постоянно отставала, сбивалась с шага, и мы замедлялись и делали привалы.

Когда начал накрапывать дождь, Саламандров поставил защиту, и мы опять шли как под большим зонтом. И только через несколько минут, по шипению сзади я понял, что он закрыл не всех, и аристократка шла и мокла. С трудом сдержал смех, впрочем, тут же нахмурился. Если они и дальше будут постоянно подкалывать друг друга, то такой разобщенной команде как мы придется туго. На войне, даже несмотря на ссоры, ты должен быть уверен в товарищах, в тех, кто прикрывает тебе спину.

Их путь действительно проходил через самый настоящий бурелом. В густом лесу деревья сплелись в плотный покров, а солнечный свет едва пробивается сквозь листву. Они шли медленно, раздвигая руками еловые ветви.

Валерия двигалась с трудом. Ей всюду мерещились то змеи, то медвежьи капканы.

Быстрый переход