Перешли они реку Истр в громадном числе и распространились по обеим Мизиям». Далее, говоря о скифах, Грегора пишет: «Названия различные дают им древние мудрецы: Гомер называет их киммерийцами, Геродот разнородными скифами, Плутарх — кимварами и тевтонами»… Упоминания об этих племенах встречаются и в работах Прокопия, Агафия и Менандра, для которых они известны под именем утургуров и кутургуров. Из перечисленных свидетельств древних авторов явствует, что болгары были автохтонами степей Приазовья и входили в число алано-сарматских племен, долгое время по литературной традиции называвшихся скифами (А. П. Смирнов. Волжские булгары. М., 1951 с. 10)
<sup>231</sup> Здесь я пользовался возможностями службы Яндекс — «Словари».
<sup>232</sup> Англо-русский словарь. М.: Госиздат, иностранных и национальных словарей, 1954, с. 251.
<sup>233</sup> Скотты, или скоты (позднелатинское Scotti, Scoti) впервые упоминаются в IV в. Аммианом Марцеллином в связи с набегами скоттов и пиктов на римскую провинцию Британию. Первоначально жили в Ирландии (отсюда одно из названий Ирландии — Скоттия), позднее (вероятно, в середине 1-го тыс. н. э.) часть скоттов переселилась на север Британии, где, подчинив пиктов, в середине IX в. основала королевство Шотландию (Scotland, буквально — страна скоттов).
<sup>234</sup> Беда Достопочтенный. Церковная история. М.: Алетейя. 2001, с. 220–221.
<sup>235</sup>
<sup>236</sup> Беда Достопочтенный. Церковная история. М.: Алетейя. 2001, с. 221–222.
<sup>237</sup> Беда Достопочтенный. Церковная история, с. 222.
<sup>238</sup> Ныне Эббесфлит в Кенте.
<sup>239</sup> В оригинале nachtnesse (ничтожество).
<sup>240</sup> Ныне остров Уайт.
<sup>241</sup> Беда Достопочтенный. Церковная история. М.: Алетейя, 2001, с. 223.
<sup>242</sup> Бритты еще именуются валлийцами; сами они называли себя «кимры» (cymri), или «сородичи». Слова «валлийцы» и «Уэльс» происходят, вероятно, от англосаксонского vallis (стена). В VIII в. король Мерсии Оффа отгородил Уэльс валом или, скорее, рвом («ров Оффы»), остатки которого сохранились до наших дней (комментарии к тексту).
<sup>243</sup> Беда Достопочтенный. Церковная история. М.: Алетейя, 2001, с. 220.
<sup>244</sup> На основе — Dr. Ernest Klein's A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language (Amsterdam, 1971), Oxford English Dictionary (second edition), the Barnhart Dictionary of Etymology (1988), and Etymologisches Wörterbuch der Englischen Sprache (Ferd. Holthausen, Leipzig, Bernhard Tauchnitz, 1927) и др. Составитель эл. версии Douglas Harper.
<sup>245</sup> Текст переведен по изданию: Annalista Saxo. Herausgegeben von Georg Waitz. MGH. Scriptores VI. Hannover 1844. S. 542–777. Электронное издание текста в собрании: Fortsetzung der Quellensammlung zur mittelalterlichen Geschichte (Continuatio).
<sup>246</sup> Лиутпранд Кремонский. Книга воздаяния (Антаподосис) / Пер. Дьяконова И. В. по изданию Liutprands von Cremona Werke // Quellen zur Geschichte der saechsischen Kaiserzeit. Ausgewaehlte Quellen zur deutschen Gechichte des Mittelalters. Bd. 8. Darmstadt. 1977
<sup>247</sup> «…a Словенескъ языкъ и Руский единъ есть, отъ Варягъ бо приидоша, прозвашяся Русью, а пръвое беша Словени» (Типографская летопись). |