Изменить размер шрифта - +

– Что-то случилось?

– Нет, – сглотнув, проговорила Сара. – Просто вы ушли, а меня не предупредили. Я решила, что… – она оборвала фразу и покачала головой. – Все в порядке. Достраивайте замок.

Девушка вошла в дом и мешком осела на деревянный кухонный стул. Ее пальцы все еще дрожали, когда она снимала намокший от снега носок.

Хлопнула задняя дверь, и, подняв голову, она увидела Флинна.

– Ты решила, что я забрал его с собой, – ровно сказал он, но Сара прочла в его глазах осуждение.

Она молча сняла второй носок, отложила его и встала.

– Да, именно это я и подумала, – согласилась она. – Вы меня не предупредили, а ты дал ясно понять, что приехал к сыну. Я запаниковала, когда не обнаружила ни его, ни тебя.

– Полагаю, нам нужно кое-что прояснить, – так же спокойно произнес Флинн, хотя Сара чувствовала, с каким трудом дается ему это хладнокровие. – Я приехал к сыну, но не для того, чтобы похитить его.

Саре не нравилось, что она словно оправдывается перед ним, поэтому она попробовала сменить тему:

– Кстати, где Лайам сейчас? Почему ты оставил его одного?

– Ты прекрасно знаешь, что он во дворе и никуда не денется. В данную минуту он строит башню. Как тебе вообще могла прийти в голову мысль, что я способен на такое?

– А почему она не могла мне прийти? – вызывающе осведомилась Сара. – Я понятия не имею, что ты за человек. – А ведь когда-то она была уверена в нем, как в самой себе. Какой же дурой она была!… – В любом случае ты должен был меня предупредить, чтобы я не волновалась.

– Наверное, ты права, – склонил голову Флинн, признавая справедливость ее слов. – Извини. Я думал, ты догадаешься, что мы могли выйти на улицу. – В его глазах вдруг вспыхнули озорные искорки. – Говоришь, я должен был тебя предупредить? Значит ли это, что ты хотела видеть меня в ванной?

– Нет! – Ей вдруг стало жарко. – Но тебе следовало хотя бы крикнуть. Я ведь не умею читать мысли.

– Но тебе прекрасно известно, что я не способен на подобную подлость.

– Откуда? Мы с тобой были знакомы всего три дня.

– Ты знаешь меня лучше, чем кто бы то ни было, Сара, – мягко произнес Флинн.

– Очевидно, нет, – стараясь не поддаваться его обольстительному голосу, сказала Сара. – Иначе почему я была так уверена, что ты… – К счастью, ее прервал телефонный звонок, иначе Флинн бы понял, что она думала о нем все эти годы. Сара схватила трубку. – Алло?

– О, моя дорогая. Наверное, ты уже в курсе, – сказала Селия.

– В каком смысле? – нахмурилась Сара, пытаясь сообразить, о чем та говорит. Не могла же она знать, что Флинн в городе? Хотя, с другой стороны, новости у них распространяются с космической скоростью…

– Я имею в виду Энни.

Энни, дочери Селии, было четыре года.

– С ней что-то случилось? – тут же встревожилась Сара.

– Так ты не знаешь? Просто твой голос звучал так странно, что я подумала… В общем, прости, дорогая, но, боюсь, сегодня тебе не стоит приводить Лайама к нам. У Энни температура, и ее тошнит.

– Надеюсь, ничего серьезного?

– Я тоже надеюсь. Температуру мы сбили и теперь ждем врача. Правда, мне так неудобно и обидно, что…

– Не говори глупостей, – перебила ее Сара. – Ты ведь не виновата, что Энни заболела. Я что-нибудь придумаю.

– Может, я пришлю к тебе Джейса? Он посидит с Лайамом. Только придется немного подождать. Сегодня он вернется поздно.

Быстрый переход