Изменить размер шрифта - +

– Ты живешь в замке?

Флинн моргнул. Неужели он действительно умеет читать? Мальчик указал пальцем на последний адрес, который не был зачеркнут.

– Ну, в общем… да.

Лайам сосредоточенно нахмурился, затем по слогам прочитал вслух:

– Дан-мо-ри. Это твой дом так называется?

– Да. На самом деле он называется Данмори-Касл.

Флинн слышал, как с губ Сары сорвался вздох. Глаза Лайама стали совсем круглыми.

– Ты живешь в настоящем замке? Со рвом?

– Да, и он правда именуется замком, хотя на самом деле это просто огромный старый холодный дом. – Флинн перевел взгляд на Сару, в глазах которой прочитал осуждение. – Ему больше пятисот лет. Там очень сыро и растет плесень. Рва у него нет, но зато есть высокие стены и башни.

– Нет рва? – разочарованно протянул Лайам. – Тогда почему он называется замком?

– Когда-то он был крепостью, а замком его стали называть позже. Люди могли там спрятаться, когда начиналась война. Там же жил его владелец.

– А можно мне его увидеть? – облизнув губы, спросил Лайам.

– Конечно.

– Он имеет в виду открытку, – торопливо сказала Сара. – Может он взглянуть на открытку с твоим замком или фотографию?

Флинн покачал головой.

– К сожалению, я не привез с собой фотографий. Конечно, я могу их найти, но, может, ты захочешь посмотреть на все сам?

– Правда? – глаза у Лайама загорелись.

– Нет! – резко произнесла Сара.

– Нет? – Лайам обернулся к матери.

– Он ведь в Ирландии, – мягко напомнила она, кинув на Флинна яростный взгляд. – Это сотни-сотни миль отсюда. На другом конце океана.

– Я полечу на самолете, – возразил Лайам. – Я ведь могу полететь на самолете? – спросил он Флинна.

– Конечно, – согласился тот. – Это самый быстрый способ добраться туда. Позже мы поговорим об этом с твоей мамой.

– Если мы об этом и поговорим, то это произойдет не скоро, – сквозь зубы процедила Сара и, обратившись к сыну, твердо продолжила: – Ты никуда не едешь, Лайам. Он… папа сам обо всем тебе расскажет.

– Но так я не увижу настоящий замок!

– Тебе только пять лет. У тебя еще будет время увидеть не один замок, а пока ты можешь строить их с помощью своего «Лего».

Лайам немного повеселел.

– Я уже построил один, – сообщил он Флинну. – Он выглядит совсем как настоящий, хотя у него тоже нет рва. Хочешь посмотреть?

Энтузиазм уже переполнял малыша, заставляя прыгать на месте от нетерпения. Его лицо сияло, и теперь Лайам стал больше походить не на Уилла, а на Сару. Она также была бодрой, энергичной и легко увлекающейся. Шесть лет назад. Сейчас Флинн видел перед собой совсем другую девушку.

Работа научила его наблюдательности, поэтому он без труда мог читать и понимать язык тела, и Флинну не составило труда догадаться о чувствах Сары. Она вовсе не пришла в восторг от встречи с ним. И Флинн не мог винить ее за это. Его ведь и правда не было, когда она в нем нуждалась. Но ведь он все же приехал!

Они еще поговорят об этом. Флинн послал Саре свою самую обворожительную улыбку, надеясь хоть немного ее смягчить.

– С удовольствием посмотрю на замок, который ты построил, – сказал он. – Но сначала мне нужно спросить разрешения у мамы.

– Она разрешит, – убежденно ответил Лайам и ринулся по лестнице бегом. – Я буду ждать тебя наверху.

Флинн вопросительно поднял брови и взглянул на Сару.

– Хорошо, – передернув плечами, сказала она.

Быстрый переход