| Зато теперь его влекли престижные парижские кварталы, квартиры Манхэттена, уединенные тропические острова. Он полюбил путешествия, стремясь всюду чувствовать себя как дома. И, несмотря на особый вкус к странностям жизни, в его собственной судьбе, кроме огромного финансового успеха, до сих пор не произошло ничего, способного вскружить голову такому корифею книжных тайн и опасностей, как Девлин.   Пока Джек отгонял тоску спиртным, томящаяся в темном углу душевой кабинки Мел, по-прежнему не могла придумать ничего путного. Она уже собиралась просто выйти из своего укрытия, надеясь на то, что незнакомец не предубежден против сумасшедших женщин, которые невзначай оказываются в его номере. Не успела обдумать девушка эту отчаянную идею, которая ничего хорошего ей не сулила, как в ванной комнате вспыхнул свет, и жилец неверной походкой приблизился к дверце душа, резко распахнул ее и автоматически повернул оба крана. Мел обдало мощной струей воды. В следующую секунду на нее устремились широко раскрытые глаза. Жалкая и скрюченная, она в свою очередь беспомощно посмотрела на мужчину. — Что за… — воскликнул незнакомец и замолчал, видимо мысленно выругавшись. Вода продолжала течь на Мел, которая, вконец растерявшись, не знала, что ей следует предпринять в столь экстремальной ситуации. Но дольше сидеть под струями воды было глупо, и она поднялась на ноги, стараясь увернуться от водяных струй. — Что вы делаете в моем душе? — ватным языком проговорил явно подвыпивший постоялец отеля «Ритц». — Что вообще вы делаете в моем номере, мисс? — Вы не могли бы выключить воду? — отфыркиваясь, попросила Мел, но, не дождавшись от мужчины положительной реакции, выключила ее сама. Она стояла напротив него с мокрой головой, в мокром пальто, в мокром свитере, в мокрых джинсах. — А ну, живо выметайтесь отсюда! — рявкнул Девлин, указывая рукой на дверь. Мел неловко выбралась из душевой кабинки, оставляя после себя лужи. — Э, нет! Постойте! — схватил ее за шарф недовольный мужчина. — Ответьте мне, кто вы и почему оказались в моем номере, а главное, как вам это, черт возьми, удалось? — потребовал он, трезвея на глазах.   Глава вторая   Мел лениво натянула на себя по самый нос одеяло и повернулась на другой бок. Внезапно до ее сонного сознания донесся аромат кофе. Должно быть, мама стряпала на кухне. Девушка приоткрыла глаза и вздрогнула: это была вовсе не ее спальня, а на краю кровати сидел мужчина и, лукаво улыбаясь, смотрел на нее. — Ну, как спалось спящей красавице? — насмешливо осведомился он. Мел села, плотно обернувшись одеялом, и озадаченно взглянула на вчерашнего незнакомца, которого Луиза приняла за писателя Девлина и прозвала хлыщом. Девушке не потребовалось много времени, чтобы вспомнить свое давешнее шпионское приключение, завершившееся провалом. Сунув руку под одеяло, она убедилась, что на ней махровый банный халат. — Как вы себя чувствуете? — спросил мужчина, с любопытством наблюдая ее замешательство. — Благодарю, отлично… — отчеканила Мел и, собравшись с силами, вылезла из-под одеяла, поднялась с кровати и сообщила: — Мне нужно идти. — Вы, значит, торопитесь, — усмехнулся хозяин номера. Стоя босиком на пушистом ковре, девушка быстро заговорила: — Я очень сожалею о вчерашнем происшествии. Вы догадываетесь, как я перепугалась, поняв, что попала в чужой номер в тот самый момент, когда вы стали открывать дверь. Я просто была не в себе, оттого и не смогла придумать ничего умнее, как спрятаться в ванной комнате. Это сейчас я отдаю себе отчет, что поступила крайне глупо, но вчера я не способна была соображать… В общем, вы меня понимаете, не так ли? — А ведь вам по долгу службы следует быть более изобретательной, — насмешливо упрекнул ее Девлин и прочел с визитной карточки, которую держал в руках: — Мисс Луиза ДиМарко из редакции журнала «Ивнинг Лондон», ваше алиби никуда не годится.                                                                     |