Изменить размер шрифта - +
 Жалкое существование! Три раза его нанимали разные хозяева, трижды узнавали и прогоняли немедленно.
 Зачастую Данэгр замечал — или это только казалось, — что за ним следят какие-то люди, наверное полицейские, и не сомневался, что они хотят подстроить ему ловушку. И он заранее чувствовал тяжесть грубой руки, схватившей его за ворот.
 Однажды вечером, когда Данэгр ужинал в трактирчике неподалеку от дома, кто-то сел напротив него. Это был мужчина лет сорока, одетый в черный сюртук сомнительной чистоты. Он заказал суп, овощи и литр вина.
 Доев свой суп, мужчина перевел взгляд на Данэгра и долго смотрел на него.
 Данэгр побледнел. Этот человек наверняка из тех, кто следил за ним в последние недели. Что ему от него надо? Данэгр попробовал встать, но не смог. Ноги у него подкашивались.
 Мужчина налил себе стакан вина и наполнил стакан Данэгра.
 — Чокнемся, приятель?
 — Да, да, — забормотал Виктор, — ваше здоровье, приятель.
 — Ваше здоровье, Виктор Данэгр.
 Тот подскочил:
 — Я!.. Я!.. Да нет… клянусь вам…
 — В чем вы клянетесь? Что вы — это не вы? Вы не слуга графини?
 — Какой слуга? Меня зовут Дюфур. Спросите хозяина.
 — Дюфур Анатоль — да, для хозяина, но Данэгр — для правосудия. Виктор Данэгр!
 — Неправда! Нет! Вас обманули.
 Незнакомец достал из кармана визитку и протянул ее ему. Виктор прочел:
 «Гримодан, бывший инспектор полиции. Тайный сыск».
 Виктор задрожал.
 — Вы из полиции?
 — Теперь нет, но мне нравилось мое ремесло, и я продолжаю им заниматься… на более прибыльной основе. Время от времени выискиваю «золотоносные» дела… такие, как ваше.
 — Мое?
 — Да, ваше, это дело исключительно прибыльное, если, конечно, вы согласитесь быть хоть немного сговорчивым.
 — А если не соглашусь?
 — Придется. Вы оказались в ситуации, при которой ни в чем не сможете мне отказать.
 Страх незаметно подкрадывался к Виктору.
 — В чем же дело? Говорите, — попросил он.
 — Хорошо, — ответил его собеседник, — покончим с этим. В двух словах скажу следующее: меня прислала мадемуазель де Сенклев.
 — Сенклев?
 — Наследница графини д'Андийо.
 — И что же?
 — А то, что мадемуазель де Сенклев поручила мне потребовать у вас черную жемчужину.
 — Черную жемчужину?
 — Ту, что вы украли.
 — Но у меня ее нет!
 — Есть.
 — Если бы она была у меня, это означало бы, что я убийца.
 — Вы и есть убийца.
 Данэгр натужно хихикнул.
 — К счастью, дражайший месье, суд присяжных был иного мнения. Все заседатели, вы слышите, признали меня невиновным. А когда совесть чиста и двенадцать добропорядочных людей относятся с уважением…
 Бывший инспектор взял его за руку:
 — Не разглагольствуйте, приятель. Слушайте меня очень внимательно и взвесьте мои слова, они того стоят. Данэгр, за три недели до преступления вы украли на кухне ключ от двери черного хода и заказали такой же у слесаря Утара на улице Оберкан, 244.
 — Неправда, нет, — пробурчал Виктор, — никто не видел этого ключа… его не существует.
Быстрый переход