Изменить размер шрифта - +
В чем дело?
 — Он там.
 — Что такое?
 — Там… в ресторане… наклонитесь вправо… Видите?
 — Нет.
 — Подливает соседке шампанского.
 — Но это не он.
 — Он.
 — Да говорю вам… Ой, правда… вполне возможно… Ах, мерзавец, как на себя похож! — наивно прошептал Ганимар. — А те, другие, сообщники?
 — Нет, его соседка — леди Кливден, вторая — герцогиня Клит, а напротив — испанский посол в Лондоне.
 Ганимар шагнул было вперед, но Херлок удержал его.
 — Какая неосторожность! Ведь вы же один!
 — Он тоже.
 — Нет, на бульваре сторожат его люди… Да и в самом ресторане, вон тот господин…
 — Но как только я схвачу Арсена Люпена за шиворот, громко назвав его имя, весь зал, все официанты сбегутся мне на помощь.
 — Лучше бы все-таки иметь нескольких полицейских.
 — Это в том случае, если друзья Люпена будут настороже. Нет, согласитесь, господин Шолмс, у нас нет выбора.
 Он был прав, Шолмс чувствовал это. Лучше всего попытать счастья и воспользоваться такими исключительными обстоятельствами. И он лишь дал Ганимару последний совет:
 — Постарайтесь, чтобы он узнал вас как можно позже.
 А сам спрятался за газетным киоском, не выпуская Люпена из поля зрения. Тот как раз, склонившись к соседке, что-то улыбаясь говорил ей.
 Засунув руки в карманы, инспектор стал переходить улицу с видом человека, хорошо знающего, куда он идет. Он, едва ступив на противоположный тротуар, резко повернулся и одним прыжком вскочил на крыльцо.
 Раздался резкий свист. Ганимар натолкнулся на выросшего вдруг перед дверью метрдотеля. Тот с возмущением выталкивал его, как незваного гостя, чей вид мог бы нанести вред репутации шикарного ресторана. Ганимар покачнулся. В это время показался господин в рединготе. Он немедленно принял сторону инспектора, и оба, он и метрдотель, вступили в ожесточенную перепалку, не отпуская при этом Ганимара, поскольку один хотел во что бы то ни стало вытолкнуть инспектора вон, а другой заталкивал его обратно, так что, несмотря на все свои усилия, а также бурные протесты, несчастного оттеснили к нижним ступенькам крыльца.
 Тут же собралась толпа. Двое полицейских, привлеченные шумом, попробовали было проложить себе дорогу в толпе, но им не удалось пробиться сквозь твердо стиснутые плечи, широкие спины, оказавшиеся на пути.
 И вдруг, как по волшебству, путь оказался свободен! Метрдотель, поняв свою ошибку, извиняясь, отступил, господин в рединготе перестал наконец защищать инспектора, толпа расступилась, пропустив полицейских, а Ганимар кинулся к столу, за которым сидели шестеро… Но там осталось всего лишь пять человек! Он огляделся… выйти можно было только через дверь!
 — Где тот, что сидел на этом месте? — крикнул Ганимар оставшимся, замершим от удивления пятерым. — Вас было шестеро… Где шестой?
 — Господин Дестро?
 — Да нет! Арсен Люпен!
 — Этот господин поднялся наверх, — вмешался подошедший официант.
 Ганимар бросился следом. На верхнем этаже располагались кабинеты, и оттуда был выход прямо на бульвар.
 — Ищи его теперь, — вздохнул Ганимар. — Он далеко!
 
 
Но он не был так уж далеко, всего в каких-нибудь двухстах метрах, катил себе в омнибусе «Площадь Мадлен — Бастилия», запряженном бегущей рысцой тройкой лошадей.
Быстрый переход