Изменить размер шрифта - +
Но голос у него остался прежним, и Артур с уверенность может сказать: незнакомец в углу — его дедушка Арчибальд!

Последние слова Артур выкрикивает, и они долетают до темного угла, где сидит их товарищ по несчастью.

— Что ты там говоришь, мой мальчик? — вежливо переспрашивает тот.

— Вы научили их писать и рисовать… Рисовать гигантские полотна, чтобы прятаться от врагов… Научили передавать на расстояние воду, управлять изображением при помощи системы зеркал…

— Откуда этот постреленок все знает? — удивляется незнакомец.

Он встает и идет к мальчику, чтобы разглядеть его.

Артур делает шаг вперед и видит перед собой заросшее бородой старческое лицо. Мигающие глазки. Крошечные морщинки в углах рта — наверное, оттого, что старичок много улыбался. Сомнений нет: этот старичок в помятом костюме — не кто иной, как Арчибальд, его дедушка.

— … Потому что он внук этого изобретателя, — с чувством произносит Артур, отвечая на вопрос старичка.

Тот застывает в недоумении. Несколько мгновнений он стоит, быстро-быстро мигая глазками и сдерживая рвущуюся на волю радость.

— Артур? — наконец, спрашивает он.

Широко улыбаясь, Артур кивает.

Арчибальд глазам своим не верит. Неожиданно жизнь преподнесла ему самый лучший, самый желанный подарок. И он бросается в объятия Артура.

— О, мой милый внук! Мой дорогой Артур! Как я рад тебя видеть! — прерывистым от волнения голосом восклицает он.

Дед и внук так крепко обнимают друг друга, что едва могут дышать.

— Я все время молил Бога, чтобы он дал мне возможность хотя бы еще разочек увидеть тебя, обнять тебя, расцеловать! И вот молитвы мои услышаны! Спасибо, Господи!

Слезы текут по морщинистым щекам и исчезают в густой бороде. Наконец, дед выпускает Артура из объятий и отходит назад, чтобы получше рассмотреть внука.

— Дай мне на тебя полюбоваться! — говорит он. Сумрак, царящий в темнице, его явно не смущает.

Арчибальд с гордостью оглядывает внука.

— Как же ты вырос! Просто невероятно!

— А мне наоборот кажется, что я здорово уменьшился…

— Ох, ты совершенно прав! — спохватывается Арчибальд, и оба весело смеются.

Все еще не веря своему счастью, дед ощупывает внука со всех сторон, желая удостовериться, что тот ему не привиделся: всем известно, что Урдалак умеет создавать призраки и вводить людей в заблуждение, показывая им живые картины, которые на самом деле всего лишь галлюцинации. Но сейчас никто его не разыгрывает. Вот он, его внук, из плоти и крови. Вот его рука, которую можно пожать. О, теперь в этой ручонке чувствуется сила, которой не было, когда они расстались. Впрочем, тогда Артур был совсем маленьким.

Сейчас же перед ним стоит хорошенький мальчик, повзрослевший за время приключений, выпавших на его долю, и очень сильный для своего возраста. Арчибальд в восторге: он не ожидал увидеть внука таким красивым и сильным.

— Как ты сумел попасть к минипутам? — спрашивает дед.

— Я разгадал твою загадку! — отвечает внук.

— Загадку?! А, теперь вспоминаю! Я совсем забыл о ней…

— Матассалаи получили твое послание, приехали и помогли мне попасть к минипутам, — продолжает Артур.

— Они прибыли из Африки, чтобы освободить меня? — спрашивает Арчибальд.

— Да… думаю, да. Мне кажется, они тебя очень любят. Но в последнюю минуту они поручили мне освободить тебя.

— И правильно сделали! — Арчибальд в восторге треплет внука по щеке. — Ах, как же это здорово! Ты настоящий герой! И я горжусь тобой!

Арчибальд обнимает Артура за плечи и торжественно подводит к своему тюфяку, словно это не кучка соломы, а королевский трон.

Быстрый переход