— Значит, вы не знаете, как выбирались из автобуса Рейнольдс и его пассажиры. — Брэди огляделся вокруг. Он приходил в себя. — Где Кармоди?
— В полиции. С ним и Пит Джонсон. Они пишут рапорт, — сказал Шур. — Скоро будут здесь.
— Хорошо, — Брэди повернулся к Бринкману. — Человек, атаковавший вас, был в перчатках?
— Я не знаю, — Бринкман задумался, потом сказал. — Как только он вышел из пучка света фар, он оказался в глубокой тени, и, как я уже сказал, все произошло молниеносно, но я думаю, что нет.
— А ваш человек, мистер Йергенсен?
— Я видел его руку совершенно ясно, когда он бросил гранату. Нет, перчаток не было.
— Спасибо, джентльмены. Мистер Уиллоби, могу я вам задать несколько вопросов?
— Разумеется. — Уиллоби прочистил горло.
— Вы сказали, что трак, которым воспользовались похитители, был ворованный?
— Совершенно верно.
— Он был опознан?
— Принадлежит владельцу местного гаража. Все знали, что он уехал на охоту, на пару дней.
— В это время года?
— Энтузиасты этого дела охотятся круглый год. Так или иначе, трак видели на улицах вчера во второй половине дня, и мы думали, что владелец использует его для своей поездки.
— Это свидетельствует о всеобщей осведомленности о частной жизни друг друга.
— Конечно, но нам это мало помогает. — Уиллоби пригладил усы. — Форт Мак-Муррей больше не деревня.
— Были сняты отпечатки пальцев внутри и снаружи трака?
— Да, только недавно закончили. Это была большая работа: отпечатков — сотни.
— Можно на них взглянуть?
— Конечно, у меня есть фотокопии. Но, при всем уважении, мистер Брэди, чего вы надеетесь достичь, что не под силу полиции?
— Никогда не знаешь, — сказал Брэди загадочно. — Мистер Демотт, присутствующий здесь, является специалистом международного класса в области дактилоскопии.
— Вот не знал! — Уиллоби улыбнулся Демотту, Демотт ответил улыбкой на улыбку. Он тоже не знал.
— Есть, хотя бы малейшая, вероятность опознания вертолета по размерам следов полозьев, которые замерил Кармоди? — сменил тему Брэди.
— Идея замерить следы полозьев была неплохой, но шансов найти вертолет по этим данным очень мало, — сказал Уиллоби, покачав головой. — Их десятки вокруг, все одного типа. Это страна вертолетов, мистер Брэди, как Аляска. Здесь, на севере Альберты, связь все еще довольно примитивная. В этом уголке мира нет скоростных магистралей с односторонним движением. Фактически, на север от Эдмонтона ведут всего две асфальтированные дороги. Между ними — ничего. Кроме нашего, да еще в Пиис Ривер и в форту Чипьян, больше нет ни одного коммерческого аэропорта на территории в 200 000 квадратных миль.
— Поэтому вы пользуетесь вертолетами, — кивнул Брэди.
— В любое время года это преимущественно используемый транспорт, а зимой — единственный.
— Можно с уверенностью сказать, что даже интенсивный поиск с воздуха дает мало надежды локализовать стоянку вертолета?
— Никакой. Я интересовался проблемой похищений и могу ответить вам, приведя сравнение. Местом, где похищения совершаются наиболее часто, является Сардиния. Там это некое национальное развлечение. Как только захватят миллионера, все силы правопорядка и итальянской армии вводятся в игру. Морской флот блокирует гавани и практически все рыбацкие поселки на берегу. Армия блокирует дороги, а специально обученные подразделения прочесывают холмы. |