В следующий вторник, утром. Но я не смогу сообщить вам, если что-нибудь случится и мы не сможем приехать.
– Я пойму.
– А сейчас нам нужно ехать.
– Так быстро? – спросил Майкл.
– Да.
– Увидимся на следующей неделе, Майкл. Выбери небольшую игрушку, которую без труда сможешь увезти домой.
– Спасибо!
Он подошел к шкафу, открыл стеклянную дверь и достал книгу. Когда они направились к двери, Майкл на минутку задержался: ему хотелось еще раз завести железную дорогу.
– Майкл, – тихо позвала его Клер.
– Один разочек, и пойдем.
Венгер улыбнулся ему. Когда они подошли к лестнице, Тревор обратился к Клер:
– Я очень благодарен вам за то, что вы привезли ко мне Майкла.
Клер дождалась мальчика. Они все вместе вышли из дома и направились к коляске. Венгер взял Майкла на руки и на минуту прижал к себе, затем посадил его в коляску.
– Прекрасный мальчик, правда? – хриплым голосом сказал он, обращаясь к Клер.
– Да, – ответила она, надеясь на то, что Форчен изменит свое решение. Тревор Венгер должен видеться со своим внуком.
– Еще раз благодарю вас. С нетерпением жду следующей встречи.
Клер тронула лошадей, и коляска покатилась по узкой дороге под тенистыми дубами.
– Мама, а папа перестанет когда-нибудь ненавидеть дедушку?
– Надеюсь, Майкл, – ответила Клер, испытывая боль от того, что мальчику приходилось разрываться между двумя мужчинами, которые были врагами. Ей хотелось, чтобы они на минуту остановились и задумались над тем, как их противостояние может сказаться на ребенке.
– Я не могу рассказать ему, что был у дедушки, да?
– Майкл, я сама скажу ему об этом перед нашей следующей поездкой. Позволь мне первой поговорить с ним. Как только я расскажу ему, сразу дам знать тебе.
– Хорошо, мама.
Они ехали домой. Клер думала о том, как ей сказать Форчену, что они были у Тревора Венгера. Она боялась ссоры с ним, особенно теперь, когда они стали близки. Прошлой ночью он держал ее в своих объятиях, ласкал ее тело, и они часами говорили. Приподнявшись на локте, он пристально посмотрел на нее.
– Кажется, я влюбился в собственную жену. Она погладила его по щеке.
– Надеюсь на это.
Воспоминание наполнило радостью ее сердце, и ей не хотелось рушить то, чего они с таким трудом добились. Она вздохнула и свернула с дороги.
Когда Клер вышла из коляски, Майкл уже убежал на задний двор. Бадру взял поводья и увел лошадей. Клер вошла в дом через заднюю дверь и вошла в просторный холл. В доме было тихо. Солнечный свет проникал сквозь окна. Она сняла шляпу и положила ее на стол.
Как раз в тот момент, когда Клер собиралась положить на стол подаренную Венгером шкатулку, в комнату вошел Форчен.
– Форчен! Что ты делаешь…
Слова застряли у нее в горле, когда она увидела его глаза, потемневшие от гнева. Выражение лица было таким же суровым, как и во время их первой встречи.
Схватив Клер за руку, он втащил ее в гостиную и захлопнул дверь.
ГЛАВА 22
– Где Майкл?
– Он во дворе вместе с Бадру, – с трудом проговорила Клер: она не могла придти в себя от испуга. – Форчен, пожалуйста… Пожалуйста, позволь мне объяснить…
Его пальцы крепко сжимали ее запястье; его голос был спокоен, но в нем звучали нотки гнева.
– Я же говорил тебе, Клер, что ты никогда не должна позволять Тревору Венгеру приближаться к Майклу. Черт возьми, ты дала мне слово! Я доверял тебе!.. – он посмотрел исподлобья и взял из рук золотую шкатулку. |