Изменить размер шрифта - +

С тарелкой в руке подошел Рене.

— Успокойся, мама, посетители обращают на тебя внимание.

— Наплевать мне на то, что думают посетители! Я не хочу, чтобы ты уезжал!

Франсуа Тавернье обнял ее за плечи.

— Пойдемте на кухню. Вы мне все расскажете. Извините, Леа.

— Разрешите, мадемуазель, я провожу вас к вашему столику, — сказал Рене.

Смакуя сотерн, Леа осматривалась вокруг, пытаясь понять, кто эти люди, которые могут позволить себе роскошь обедать в подобном месте. Прилично одетые мужчины были очень молоды и очень упитанны. Женщины всем своим видом выражали удовлетворенное тщеславие. На спинках их стульев висели куртки или меховые манто. Леа подумала, что в одежде сестры она похожа на них. Это показалось ей отвратительным. Она уже готова была уйти, но в этот момент появился Франсуа. Вид у него был озабоченный…

— Что-то не так?

— Вы слышали: Рене отправляют на работы в Германию. Я посоветовал ему ехать.

— Вы говорите серьезно?

— Совершенно серьезно. Если он не явится на сборный пункт, то полицейские нагрянут сюда, и у его родителей будут неприятности.

— Но вы можете для него что-нибудь сделать?

— Я постараюсь, но это становится все сложнее. Немцы затребовали двести пятьдесят тысяч человек и, столько же им понадобится в первом квартале 43-го года.

Франсуа Тавернье быстро огляделся вокруг и продолжил немного тише:

— Поговорим о другом. Как чувствует себя Камилла?

— Хорошо. Она очень помогает мне в управлении поместьем.

— Файяр, заведующий вашим винным погребом, вернулся к своим обязанностям? Он все так же имеет виды на Монтийяк?

— Разговоров об этом больше не было, но я остерегаюсь его; мне кажется, что он следит за каждым нашим шагом. Когда я спросила, не получал ли он известий от Матиаса, он как-то странно посмотрел на меня и, что-то проворчав, отвернулся. Он не может мне простить того, что его сын уехал в Германию.

Взбитые яйца с трюфелями, которые им принесла Марта, были настоящим чудом.

В зал вошла странная пара. Среднего роста мужчина в застегнутом наперекосяк пальто с меховым воротником. Маленькие жесткие и умные глаза казались чужими на его грубоватом лице. Его спутница в роскошном манто из меха пантеры и высоком тюрбане из черного бархата выглядела очень элегантно.

Марсель и Марта заспешили к новым посетителям, оказывая им всяческое внимание. Женщина с рассеянной изысканностью поблагодарила кивком головы и небрежно сбросила свои меха. На безупречном черном платье блестело колье из нескольких ниток великолепного жемчуга. Леа не могла отвести взгляда от этого сказочного сияния.

— Леа… Леа…

— Да? — ответила она, с трудом оторвавшись от созерцания жемчуга.

— Не смотрите так на этих людей… Марта!

Хозяйка, проходившая мимо их столика, остановилась.

— Что-нибудь желаете, месье Франсуа?

— Да, поскорее счет.

— Но мы же не закончили, — воскликнула Леа.

— Что-нибудь не так, месье Франсуа?

— Нет, добрый мой друг, просто я вспомнил, что у меня назначено важное свидание… которое может оказаться полезным для вашего сына, — добавил он, понижая голос при виде ее расстроенного лица.

— Тогда… — произнесла она, устремляясь на кухню.

— Вы, наконец, объясните мне, в чем дело, Франсуа?

— Слишком поздно…

Мужчина встал со своего стула и устремился к Франсуа, протягивая ему руку.

— Ну конечно, мне сразу показалось, что это месье Тавернье.

Быстрый переход