Изменить размер шрифта - +
Я забыл упомянуть о них. Да, дорогие, в своём преклонном возрасте я стал страдать склерозом. Хотя всё это мелочи. Позвольте мне представить вам нескольких смешанных челоживотных, которые читали за столами выбранные книги. Когда Алиса начала вопить и кричать, они сердито посмотрели на неё, а некоторые даже молча указали на табличку "СОБЛЮДАЙТЕ ТИШИНУ"!)

— Меня не волнуют другие посетители! — захныкала Алиса. — Ах, Салиа! Мы ведь почти нашли её!

— Я понимаю твои чувства, — по-доброму проскрежетала кукла. — Конечно, это обидно. Но посмотри на того забавного челорыба, который сидит за соседним столом. Мне кажется, он спит. Неужели ты хочешь разбудить его своим криком? Это было бы грубо.

Алиса промокнула краем передника несколько слезинок и медленно подошла к челорыбу. Салиа нахмурилась, потому что не могла понять, зачем её подруга начала трясти беднягу за плечо. (Кстати, точное местоположение плеча у рыб волновало ихтиологов — рыбьих исследователей — во все времена. Но я не буду касаться этой темы.) Достаточно сказать, что девочка потрясла челорыба за плечо и не получила никакого ответа.

— Салиа, — прошептала Алиса, — я думаю, что он окочурился.

— Почему ты так считаешь? — спросила кукла.

— Во-первых, я не могу разбудить этого мужчину. Во-вторых, его левый плавник пришит ко лбу. В-третьих, жабры челорыба находятся на месте глаз. В-четвёртых, его хвост торчит изо рта.

— Ты неплохо научилась разбираться в смерти! — сказала Салиа.

— Нам обоим пора повзрослеть, — ответила Алиса. — Несчастного челорыба головоломно убили. Здесь произошло преступление. И посмотри! В его правом плавнике зажат кусочек картона. Это один из моих пропавших паззлов: плавник рыбы из аквариума в составной картинке "Лондонского зоопарка". Ой, взгляни сюда! Бедняга упал на книгу, которая называется "О реальности и реалистичности"! Ах, Салиа, неужели я, наконец, нашла своё место в истории?

 

 

 

IX. ОХОТА НА КВАРКА

 

К тому времени ликующие крики Алисы рассердили других посетителей библиотеки, и они (несмотря на табличку "СОБЛЮДАЙТЕ ТИШИНУ") начали выражать шумные протесты. Алиса не обращала на них никакого внимания. Она быстро добавила рыбий паззл к другим семи в кармане её передника и осторожно вытащила книгу из-под блестящего (и несколько зловонного) тела челорыба. Большая и толстая книга под названием "О реальности и реалистичности" была ужасно перепачкана рыбой, поэтому Алисе пришлось потратить некоторое время, чтобы добраться до первой страницы. В конце концов, ей это удалось, и вот, что она прочитала в первом абзаце:

"Сфера реальности является сегментом сферы существования, которая также включает в себя сферу нереальности и сферу ирреальности. Три сегмента существования соответствуют трём сегментам реалистичности, а именно: реальной Алисе, воображаемой Алисе и Автоматической Алисе."

Дочитав до конца абзаца, девочка растерянно спросила:

— Салиа, ты не могла бы объяснить мне эти слова?

Однако кукла куда-то пропала.

— Салиа, где тебя носит?! У меня нет времени гоняться за тобой! Потребуется вечность, чтобы прочитать эту книгу. Поэтому я лучше пролистаю середину и сразу перейду на последнюю страницу. Там, наверное, и будет ответ.

Пролистать середину оказалось не просто. Страницы были тяжёлыми и липкими, так что этот процесс больше напоминал прогулку по болоту. Но когда Алиса всё-таки добралась до последних строчек книги, она прочитала там следующее:

"...к тому времени реальная и воображаемая Алисы слились и стали неразличимыми в уме Льюиса Кэрролла. Эта путаница заставила его отправить объединённую Алису в будущее. Посылая её в очередное эпическое путешествие на поиски прошлого — назад в сны детства — он тем самым надеялся прояснить своё воображение в последние мгновения метального эллипсиса.

Быстрый переход