Книги Драматургия Софокл Аякс страница 50

Изменить размер шрифта - +

А теперь… он жертвою стал разъяренного

1250 Бога… Чего же,

Какой же отныне

Радости ждать?

Теперь – быть бы там,

Где над зыбями встал

Лесом одетый,

Морем омытый

Суний,  и, мимо пройдя

Его плоского темени,

Святым поклониться Афинам!

Входят Тевкр и Агамемнон.

 

 

Эксод

 

 

 

Тевкр

1260 Я поспешил вернуться, увидав,

Что быстро к нам идет сам Агамемнон,

И ясно – ждать недобрых надо слов.

 

 

 

Агамемнон

Ты, как доносят мне, в хвастливой речи

Посмел нас безнаказанно хулить?

Сын пленницы! О, если б благородной

Ты вскормлен был, – как стал бы ты кичиться,

Как задирал бы голову, когда,

Ничтожный сам, за призрак, за ничто

Так ратуешь! Клянешься, что над войском,

1270 Судами и тобой не властны мы?

Что сам, как царь, приплыл сюда Аякс?

Такую речь терпеть ли от… раба?

Чего о нем так гордо ты кричишь?

Где  шел он в бой или стоял в строю,

Где б не был я? Иль он один – ахеец?

Не стоило аргивян созывать

Решать судьбу Ахиллова доспеха,

Коль нас теперь так ославляет Тевкр, –

Когда, и побежденные, вы все же

1280 Решению суда не подчинились

И, посрамленные, всегда готовы

Напасть на нас иль тайно уязвить.

Да, с нравами такими невозможно

Установить какой либо закон, –

Коль будем отводить мы тех, кто избран,

А задних выдвигать начнем вперед.

Не быть тому. В беде надежней всех

Не тот, кто мощен и широкоплеч, –

Одолевает в жизни только разум.

1290 Могуч широкобрюхий бык – однако

Им управляет незаметный кнут.

Предвижу: это самое лекарство

Ждет и тебя, коль ты умней не станешь,

Коль будешь забываться, распустив

Язык нахальный… из за мертвеца!

Эй, протрезвись! Ты знаешь, чей ты сын, –

Хоть бы позвал свободного сюда,

Чтоб за тебя поговорил он с нами, –

А то тебя мне трудно разуметь:

1300 Я варварской не понимаю речи.

 

 

 

Хор

Сдержитесь же, благоразумны будьте,

Вы оба! – вот мой лучший вам совет.

 

 

 

Тевкp

Увы! Как скоро подвиги умерших

Стираются! Как предает их память!

Он двух достойных слов сказать не хочет!

Ты позабыт, Аякс… А за него

Не раз ты жизнью жертвовал в сраженье!

Да, все прошло… погибло без возврата.

Ты, столько праздных слов наговоривший,

1310 Забыть изволил, как Аякс однажды

Вас выручил один, когда в окопы

Вы спрятались, разбитые врагом,

Уже без сил, а пламя между тем

Охватывало палубы судов,

И Гектор через рвы высоко прядал,

К ним прорываясь?.. Помнят все: Аякс

Тот подвиг совершил, – а ты толкуешь,

Что где б он ни был, там бывал и ты!

Что он исполнил долг, вы признаете?

1320 Или когда он с Гектором вступил

В единоборство, сам, без принужденья,

По вольной жеребьевке; он не бросил

Комок из влажной глины, – нет, он сделал

Нелипкий шарик, подвижной, чтоб первым

Он выпасть мог из шлема с пышным гребнем.

Таков был он, – а я при нем был, раб,

Сын варварки!.. Ты на себя взгляни:

Иль не знаешь ты, что древний Пелоп,

Твой дед родной, был варваром, фригийцем?

1330 Что преподнес Атрей , отец твой, брату

Чудовищную снедь – детей его?

И сам рожден ты матерью критянкой,

Которую отец застал с рабом

И вышвырнул безмолвным рыбам в пищу!

И ты меня рожденьем попрекаешь?

Тогда как мой родитель Теламон,

Наихрабрейший в войске, мать мою

В подруги получил – царевну тоже,

Лаомедонта дочь,  – наградой бранной,

1340 Которую вручил ему Геракл.

Быстрый переход