Изменить размер шрифта - +

– Я намереваюсь любить вас, - страстно шептал он, -и заниматься с вами любовью, пока вы не забеременеете, пока не пообещаете мне стать моей женой, пока не ответите мне любовью на любовь…

– Но я люблю вас!

– Я знаю, дорогая. И я намереваюсь продолжать свои атаки до тех пор, пока не услышу от вас, что вы - моя!

 

Глава 32

 

Джефф с Мелиссой только что вернулись с благотворительного обеда, устроенного Молодежной лигой. Мелисса была одета в платье для коктейлей - из бледно-голубой блестящей ткани, с разрезом сбоку; Джефф был облачен в смокинг. Поставив на стереопроигрыватель пластинку Фила Коллинза, они танцевали в гостиной.

– Просто не верится, что я с тобой в твоей квартире, - задумчиво прошептала Мелисса. - В мое время и в моем столетии это сочли бы в высшей степени неприличным.

– Я либерализую тебя, милая, - пошутил он.

– Либерализуешь? - повторила она.

– Конечно, в определенных границах. Пока ты на сто процентов принадлежишь мне, ты можешь быть на столько либеральна, насколько тебе это нравится.

– Ах, как это мило! - отозвалась она.

– Сегодня было интересно, верно? - продолжал он, когда они снова заскользили по комнате.

– О да. Всегда приятно знать, что кто-то благодетельствует человечеству.

Он слегка отстранился, восхищаясь ею, ее красотой.

– Ты и понятия не имеешь, как облагодетельствовала данного представителя человечества этим прикидом.

Она смущенно оглядела себя.

– Разве я кем-то прикидываюсь?

Он фыркнул и поцеловал ее в кончик носа.

– Я говорю о твоем платье, глупышка, и о тех восхитительных формах, которыми ты его наполнила.

Она смущенно зарделась.

– Я рада, что нравлюсь вам, мистер Дэльтон.

– Теперь тебе пора наконец надеть бикини, - лукаво подмигнул он.

– Опять бикини! Это что, развитие процесса либерализации?

– В указанных пределах.

– Ах, да ты решительный человек!

Внезапно он посерьезнел.

– Когда речь идет о тебе, милая, решимость моя не знает границ. Сначала мы сходим в бассейн и я научу тебя плавать, а потом стану учить водить машину.

– Но если я научусь водить машину, мой шофер, мистер Дьюк, останется без работы.

– Насколько я тебя знаю, ты научишься водить машину так, что сможешь работать шофером у него.

– Пожалуй, это было бы неплохо. - Мелисса задумчиво нахмурилась.

– Привыкаешь к нашему техническому веку, да? - спросил он.

Она кивнула.

Он притянул ее к себе:

– Кстати о современных чудесах. Как прошел визит к врачу?

Мелисса откашлялась, потому что ей стало страшно неловко.

– Ну, мягко говоря, я была очень смущена, но, наверное, женщина должна привыкнуть к таким веща. Ты начала делать прививки?

– А, да. Я все сделала так, как ты велел - что всю жизнь я… э-э-э… патоло… я патологически боялась игл.

– И он купился?!

– А кто его покупал? - спросила она озадаченно.

– Он поверил? - фыркнул Джефф.

– А-а-а. Так вот, сказать, что он пришел в ужас, значит ничего не сказать. Он бесстрастно прочел мне целую лекцию, пытаясь понять, как мои родители могли проявить такую безответственность и как мне разрешили учиться в школе без какой бы то ни было иммунизации - этому я, конечно, не сумела найти подходящее объяснение. Во всяком случае, мои аргументы выглядели весьма правдоподобными, поэтому во время первой прививки я упала в обморок…

– Да что ты!

– Ничего, все в порядке, - серьезно сказала она.

Быстрый переход