- Как быстро вы все схватываете! У вас большой опыт работы в библиотеках, дорогая?
Оглядывая стеллажи, Мелисса пробормотала:
– О нет, за сто сорок с лишним лет…
– Прошу прощения? - нахмурившись, спросила Люси.
Мелисса тут же улыбнулась.
– Извините. Это я говорила сама с собой. В действительности же я почти исчерпала родительскую библиотеку, а потому страшно рада, что пришла сюда.
– Чудесно! Вот что, сегодня вы займетесь беллетристикой, а на следующей неделе мы познакомим вас с другими стеллажами и принципами систематизации.
У стеллажа с беллетристикой женщины остановились перед тележкой, полной книг.
– Ну вот, дорогая, можете начать прямо с этих книг, - кивнула Люси.
Мелисса же, заметив какую-то комнатушку, где в беспорядке были свалены, судя по виду, старинные книги, замерла.
– А, это комната изданий по местной истории, - перехватила ее взгляд Люси.
– Местной истории? - насторожилась Мелисса.
– Да. На самом деле большинство имеющихся здесь книг - это генеалогические исследования нескольких семей, живших в Мемфисе в девятнадцатом веке.
Мелисса побледнела.
– Боже мой! - вскричала она, бросаясь в комнату. - Я и понятия не имела, что сохранились такие записи! Здесь можно отыскать сведения о мемфисских семьях?!
– Конечно, не о каждой, - отозвалась Люси. - Но по крайней мере сведения о самых выдающихся семьях у нас есть.
– А есть что-нибудь о семье, построившей дом, в котором я живу, - о семье Джона Монтгомери?
Люси задумчиво покачала головой.
– Я хорошо знакома с этим материалом, но это имя мне ничего не говорит. И все же вы, вероятно, сумеете найти отдельные сведения в каких-либо источниках. - Она улыбнулась, - Если это вам интересно, дорогая, пожалуйста, приходите и занимайтесь, сколько вам угодно.
– Благодарю вас, миссис Френч. - Решительно кивнув, Мелисса взяла целую груду книг. И направилась к стеллажам. - Я обязательно приду сюда в понедельник, - пообещала она походя.
Глава 34
Мисси сидела рядом с Фабианом в пресвитерианской церкви; на шее у нее сверкало подаренное им жемчужное ожерелье. Выглядела она весьма элегантно - шляпа с перьями, новое платье, - а вот настроение у нее было далеко не безмятежным.
Сидящий рядом с ней Фабиан с виду казался просто ангелом; взглянув на него, никто не догадался бы, с какой страстью он ласкает ее каждую ночь. Теперь Мисси прекрасно понимала, что охвачена не только безумной любовью к этому человеку, но и вся, целиком и полностью, снедаема не менее безумной похотью. В самом деле, всякий раз, вспомнив о том, как он целует и берет ее с упоительным неистовством, она испытывает просто невыносимое желание. И что еще хуже, он обращается с ней так обескураживающе обаятельно, что сердце ее тает, как и ее одежда. Только вчера ночью он снова соблазнил ее в маленьком гостевом домике у них на плантации, в том самом, который теперь она со смехом называла не иначе как «горгульей».
Ей становилось с каждым днем все труднее противиться его чарам. Если так и дальше пойдет, она кончит тем, что окажется замужней и беременной, причем не обязательно именно в таком порядке! Всякий раз, когда она начинала просвещать этого сводящего с ума типа о мерах предохранения, он смеялся и задирал ей юбки. Ее решение тут же постигала та же участь, что и ее нижнее белье, - все это оказывалось неизвестно где. Нет, она должна бежать от него, бежать немедленно.
Но что она может сделать? Она понятия не имела о том, как ей снова попасть в будущее. Она по-прежнему время от времени видела лицо кузины Мелиссы в малахитовом овале и всякий раз пыталась сообщить ей, что хочет вернуться в свою жизнь. В последнее время в глазах родственницы она видела грусть. |