|
Ворвалась сюда, думая, что твой авторитет заставит нас молчать? Знаешь, судьи и бабки никого не пугают… Пока вы оба не пострадали, отправляйтесь-ка в больницу или в дом престарелых.
Сидзука хочет возразить, но тут Гэнтаро наконец открывает рот:
– Можно одну-единственную просьбу?
– Ну?
– Не приближайся так. У тебя неприятно пахнет изо рта.
Канэмура раздражен, но Гэнтаро разворачивает инвалидное кресло.
– Эй, Канэмура!
– Что еще?
– Еще увидимся.
– Ну что ж. Я встречу тебя с распростертыми объятиями.
Под насмешки мужчин Гэнтаро и его спутники покидают офис. Спустившись на лифте и выйдя из здания, Сидзука не может скрыть разочарование.
– Вы достойны похвалы за то, что сдержались.
– Спасибо.
– Но это удар по вашей репутации.
– Ничего страшного. Неважно, что болтает глупец… Канэхира, что думаешь?
– Там негде прятать. Вероятнее всего, запрещенные вещества хранятся у него дома.
– Я тоже так думаю.
– Постойте… Вы с самого начала искали тайник с запрещенными веществами?
– Ну да. По внешнему виду и плану здания не определить наличия тайников, поэтому пришлось осмотреть офис.
– Так вы просто притворились, что обвиняете его в преступлении!
– Мы знаем, что улик недостаточно. Но, как я говорил, если в доме Канэмуры найдут запрещенные вещества, тогда можно будет развернуться. Сегодняшний визит был всего лишь проверкой одного из вариантов.
Многое за один сегодняшний день шокировало Сидзуку, но это становится апогеем, и выражение «нет слов», по ее мнению, идеально сюда подходит.
– Но, председатель, даже если есть идея проверить дом, одного подозрения мало, чтобы полиция что-то предприняла.
– Согласен.
– Можно проникнуть в дом и поискать доказательства самим…
– Господин Канэхира!
– Дом Канэмуры – настоящая крепость. Со всех сторон его окружает двухметровый забор, работают восемь камер. Он предусмотрел, что полиция или конкуренты могут прийти с обыском. Дома якудза обычно всегда такие… Кстати, ты подготовил то, что я просил?
Услышав вопрос, Канэхира смущается.
– Да, настройка завершена. Осталось только тестирование… Но, председатель, зачем вам это?
– Ты знаешь, я никогда не использую свои профессиональные инструменты ради забавы.
– Вот поэтому мне и страшно.
В царящей напряженности Сидзука вмешивается в диалог:
– О чем вы?
– Хм-м-м… Пожалуй, даже ты, Сидзука, не поймешь.
Скрестив руки на груди, Гэнтаро качает головой. Сидзука начинает подозревать неладное. На лице Гэнтаро светится такая же озорная улыбка, какая бывает у хулигана, задумавшего шалость.
* * *
Чем хуже предчувствие, тем оно точнее. На следующий день звонит Канэхира, и Сидзука чувствует нарастающую тревогу.
– Госпожа Коэндзи, беда!
Взволнованный голос Канэхиры лишь усиливает ее беспокойство.
– Что случилось? Опять господин Гэнтаро что-то натворил, да?
– Он ворвался туда!
Она не сразу понимает, о чем речь.
– Неужели… он один, в инвалидной коляске, отправился к якудзе домой?! Даже он на такое бы не пошел!
– У нашего председателя безрассудство – это норма.
Это уже похоже на крик отчаяния.
– Сегодня утром, когда я пришел на работу, ни председателя, ни машины не было. Я спросил коллегу, который пришел раньше, и он сказал, что господин Гэнтаро покинул офис со словами: «Иду охотиться на плохих парней». |