|
Если всё срастётся, в Риме – и вообще на Земле – ты снова окажешься нескоро. И легко тебе точно не будет. Но при этом у тебя, я думаю, начнётся жизнь, которая будет стоить того, чтобы так называться. Решай. Просить мне крёстного об услуге или не просить?
Парнишка поднял голову – на левом виске запекалась ссадина в том месте, с которого выдрали клок волос – и тихо спросил:
– И я увижу другие планеты?
– Думаю, да. Если у меня получится.
– Пусть у тебя получится, Трина! – выпалил он. Глаза, чёрные, как спелые маслины, горели смесью восторга, страха и надежды.
Лана усмехнулась:
– Ну что ж… помолись вместе со мной, – и набрала код.
Альберто Силва ответил почти сразу. Выглядел наставник и крёстный отец не вполне трезвым, но вполне довольным жизнью.
– Какие люди! – пророкотал он. – И даже с охраной?
Находящийся в обзорной зоне отец Луиджи имел вид сколь неовзмутимый, столь же и высокомерный.
– В какой-то степени. Аль, ты занят?
Разбойничья рожа капитана Силвы расплылась в улыбке:
– Дегустирую пиво в Марсополисе. Что я тебе скажу – не умеют.
– И никогда не умели, – фыркнула Лана. – Хорошо, что ты по соседству, Аль. Я в Ватикане.
– Вижу, – теперь в голосе Силвы звучал неприкрытый сарказм. – Неисповедимы пути… твои в том числе.
– Слушай, Аль, не нужен ли тебе юнга? Биография пёстрая, и лет всего двенадцать, но парень не промах. Пятилеткой оказался на римских улицах и до сих пор жив. Правда, сегодня попробовал стянуть комм не у того человека, но до сих пор не попадался, а это о многом говорит.
– Не тот человек – это ты?
– Да.
Дон Альберто посерьезнел и задумчиво покрутил кончик уже совсем седого уса.
– Действительно, это говорит о многом… а что тебе в этом парне?
Лана пожала плечами. Из-за того, что в левой руке по-прежнему был зажат ворот Пиппо, движение вышло несколько неловким.
– Ничего. Просто, когда па умирал, он сказал, что жизнь – это дорога, на обочине которой он однажды увидел рыжую девчонку. И взял с меня слово, что если я увижу человека на обочине, то протяну ему руку, как когда-то па протянул её мне.
Силва помолчал, прикидывая что-то.
– Покажи-ка его.
Лана послушно развернула дисплей.
– М-да… ну, столкуемся – откормим. Как тебя зовут, юнец?
– Пиппо… то есть, Джузеппе, синьор.
– Капитан! – прошипела Лана, почти не разжимая губ.
– Джузеппе, капитан.
Аль нахмурился.
– Слушай меня внимательно, Джузеппе. Просьба моей крестницы – самая большая удача в твоей бестолковой жизни. Большей, скорее всего, не будет. Это понятно?
– Да, капитан.
– Воровства у своих я не потерплю. Выручать, если попадёшься, воруя у чужих, не стану. Это понятно?
– Да, капитан.
– Ты сто раз проклянёшь тот день, когда попал ко мне. В сто первый – благословишь.
Пиппо, заметно оробевший, просипел:
– Трина сказала, что легко не будет.
– Не будет, это точно. Что ж… по рукам.
– Познакомься, Аль, – вклинилась в «мужской разговор» Лана. – Это отец Луиджи, секретарь и доверенное лицо монсеньора.
Она не уточнила, о каком монсеньоре идёт речь. Не дурак же Аль, в самом-то деле? Переждала обмен церемонными поклонами, и продолжила:
– До твоего появления за Пиппо присмотрят. |