Изменить размер шрифта - +
Род схватил винчестер и, перекатившись через спину, укрылся за камнем. Несомненно, стреляли с близкого расстояния.

Он попытался поднять голову, но тут же раздались еще два выстрела.

Послышался грохот камней, один из них плюхнулся в воду, и Род успел заметить падающего человека. Всплеск воды, и все стихло.

Подняв глаза, Род увидел на вершине скалы силуэт человека, смотревшего вниз. Затем тот исчез. Род Морган, сбросив сапоги и пояс с кобурой, вошел в воду. Вода была ледяной, у него перехватило дыхание. Он сразу увидел, что человек борется за жизнь.

Нырнув, Род обхватил его поперек туловища и поднял на поверхность. Потребовались большие усилия, чтобы приподнять его голову над водой, а затем дотащить окровавленное тело до берега.

Это был Джош Шиптон. Одного взгляда на рану в его боку было достаточно, чтобы понять, что он умирал.

Его веки подрагивали. Он бормотал:

— Брю… Брюэр… Чайлдс… золото… Чайлдс.

Убил его Брюэр, но что еще он пытается сказать? На что старается показать, вытянув руку?

Род услышал стук копыт лошади, скачущей галопом. Он развернулся и изготовил винчестер. Но это был Джед Блю.

— С тобой все в порядке? Я слышал выстрелы. — И тут он увидел Шиптона. — Так, значит Брюэр достал его.

— Откуда вы знаете?

Блю пересказал все, что услышал от Аломы. Он также упомянул об оружии Марка Брюэра.

— А почему Чайлдс боялся Шиптона?

— Потому что тот много знал. Он знал троих, что похоронены здесь, и, если бы он увидел Генри Чайлдса, понял бы, что дело нечисто, и был бы прав.

— Что вы имеете в виду? Шиптон пытался показать на одну из могил — по-моему, на могилу Гарри Кидда.

— Вот оно что! Это — Чайлдс!.. Кидд убил тех двоих, спрятал золото, воткнул дощечки на могилы, чтоб возбудить суеверные страхи, и преспокойненько улизнул. Через некоторое время он вернулся, основал ранчо «С» и поддержал слухи о привидениях, якобы поселившихся в Бакскин Ран.

— Хитро, нечего сказать, — заметил Род.

— Но допустил промах: обвинил в убийстве троих не того человека, утверждая, что убийца — Тарран Копп и он же украл золото. Копп действительно уложил нескольких парней в разных местах, но в честных схватках. Уж это я знаю точно, потому что я и есть Тарран Копп.

Издали донесся бешеный топот лошади, жуткий крик, затем выстрел. Мужчины развернулись, подняв винчестеры.

На всем скаку приближалась всадница на вороной лошади. Волосы девушки развевались. Ее преследовала плотная группа всадников.

— Это Алома! — воскликнул Род. — А те — объездчики с ранчо «С».

Опустившись на колено, он выстрелил. Один из преследователей вскинул руки и упал с лошади. Группа рассыпалась по равнине.

Черная лошадь доскакала до заводи и остановилась возле Рода и Блю. Алома упала на руки Рода.

— Не думал я сражаться здесь, — заметил Род. — Джед, у тебя много патронов?

— Достаточно. А у тебя?

— Тоже хватит… За елями кто-то прячется!

Он выстрелил. Человек вскрикнул и, качаясь, вышел на открытое место. Тут его настигла пуля Джеда Блю.

Пули щелкали о камни вокруг, но позиция оказалась удачной. Можно было стоять и ходить в полный рост за огромными валунами, ожерельем разместившимися по склону и вокруг заводи.

Род повернулся к Аломе, спросил:

— Ты умеешь стрелять из ружья?

— Надо попробовать! Отец когда-то учил меня стрелять. Но я… никогда не стреляла в людей.

— Много тебе пробовать не придется. Эти парни не хотят на тот свет. Периодически стреляй в том направлении.

Быстрый переход