Напал на свою дочь и надругался над ней. Большей скотины я в жизни не встречала. Но в обществе он потомок аристократического рода, несчастный человек… Похоже, на этом бале‑маскараде много глупых женщин, которые попадаются на эту удочку. Правда, в последнее время маска потомка аристократического рода постепенно падает в цене, и он от этого страдал.
– А как насчет Тиёко Отори? Она тоже носила какую‑то маску?
– А, эта женщина… Она героиня бала‑маскарада, трагическая королева. В обществе ее считают умной женщиной, или она сама себя так подает. Но в действительности она глупа как пробка. Бабуся ее долго умело обманывала и эксплуатировала. Она заставляла меня притвориться больной, и каждый раз вытягивала из нее большие деньги. К актрисам легко приходят большие деньги, бабуся помогала от них избавиться.
– А Тиёко Отори тебя хоть немного любила?
– Откуда я знаю?.. Хотя она вроде всегда беспокоилась обо мне… Она думала, что я мягкая, не приспособленная к жизни девочка. Это бабуся ей внушила. Прямо смех! Маскарад…
– Да, про тебя вряд ли можно сказать, что ты мягкая и беззащитная.
– Беззащитная?.. От жизни каждому приходится защищаться. А значит, о ней надо многое знать. Вот послушай, что знаю я.
И с ее губ, еще по‑детски припухлых, стали срываться такие непристойности, которые даже ее взрослый собеседник не решился бы произнести. Синкити Тасиро был явно озадачен:
– Где ты набралась такого?
– Я просила Рики‑тян брать для меня книги в одном магазине, где их выдают на дом. В обычных книжных магазинах таких книг не купишь. Я ведь уже взрослая и должна все знать… Поэтому, когда в прошлом году этот… то есть Ясухиса Фуэкодзи, заставил меня заниматься с ним любовью, я уже знала, что к чему.
– И ты его убила. Да ты порождение дьявола! Меня даже в дрожь бросает.
– Хм, а вы разве не такой? И вообще, кто вы?
– Я? Как ты видишь, я бандит и бродяга.
– Нет, вы не бандит. Вы добродушный порядочный мальчик, который надел маску бандита. Вы играете на бале‑маскараде комическую роль.
– Что ты хочешь сказать?!
– Со вчерашнего вечера я соблазняю вас, но вы боитесь даже меня обнять… Послушайте, – продолжила она, – а зачем вы стреляли в Тадахиро Асука? Что за глупость!
– Мне самому непонятно. Наверное, пытался совершить что‑то героическое. Я ведь комический актер, а мне это не нравится.
– Хотели украсить свою смерть цветами, Синкити Тасиро‑сан?
– Как ты меня назвала?
– Да ладно, я догадалась. Когда вы меня сюда привели, я поняла: вы ведь тот Синкити Тасиро, которому здесь в прошлом году не удалось совершить самоубийство. Это было в той же газете, где писали о смерти Ясухиса Фуэкодзи. Я всегда с большим интересом читаю такие статьи: отчаявшийся студент Университета искусств Синкити Тасиро и так далее… Я удостоверилась в своей догадке, когда вы говорили об опере. Ну и что вы собираетесь со мной делать? Хотите взять меня в попутчицы на ту сторону бытия?
– Ни в коем случае. Я тебя боюсь. Это ты хотела взять меня в попутчики. Ты для этого посыпала цианистым калием хлеб, который я вчера купил? Я был на волосок от смерти.
– Но это же была шутка.
– Ты ради шутки убиваешь людей?
– Син‑тян, как ты думаешь, если меня схватит полиция, меня казнят?
– Нет, ты же несовершеннолетняя. Отправят в исправительный дом.
– Я тоже так думаю. Если меня туда посадят, я буду вести себя очень смирно. Но это будет не раскаявшаяся Мися Фуэкодзи, а безымянное существо, родившееся от неизвестного ублюдка. Я постараюсь как можно скорее выйти на свободу.
– Ничего у тебя не выйдет. |