Изменить размер шрифта - +
Пока я колебалась, завуч предложила меня.

И показала всем мое фото.

Если до этого я тормозила, то тут превратилась в статую.

На экране была не я.

То есть я – по прическе и одежде понятно, – но какая-то совсем другая я.

Смелая, загадочная, независимая… Пронзительная, что ли?

Не знаю. У меня и тогда слов не хватало и потом они не появились.

Одно я поняла точно – даже на фоне Ёлки я не опозорюсь.

Пришла я в себя, когда сестра принялась теребить меня за рукав:

– Сна! Тяни номер! Мы обе участвуем!

 

Я написала себе блестящий спич! Превзошла сама себя! Так обрадовалась, что и Ёлке текст написала. Ей, конечно, попроще, чтобы она запомнить смогла. И чтобы все поняли, насколько у нас уровень разный.

И тут меня ждал удар. Англичанка предложила нам обкатать наши визитки. Я была первой, оттарабанила на одном дыхании, но учительница ограничилась коротким:

– Excellent. As usual.

А потом вышла сестра. И начала.

У меня волосы на голове зашевелились. И без того простенький текст она еще сильнее упростила! До полного примитива! Да еще и говорила так сбивчиво, что начала глотать слова! Нарушать правила! Вместо «Do you understand?» сказала просто «Understand?»! И так далее!

Я от стыда чуть под парту не залезла!

А наша англичанка, вместо того чтобы ее поправить, так обрадовалась, что перешла на русский:

– Оленька! Умничка! Я всегда говорила, что у тебя способности! Сегодня ты даже Симу перещеголяла!

Тут мне совсем плохо стало. Ёлка ведь реально хуже была! Проще! Примитивнее!

И я терпеть не могу, когда меня называют Сима!!!

Очень захотелось вскочить и закричать: «Что вы делаете! Это несправедливо!»

Но я, как обычно, упустила момент.

 

Это был такой педагогический прием. Учительнице было важно, что Ёлка наконец что-то сделала, вот она ее и похвалила с перехлестом. Позитивное подкрепление.

С другой стороны, теперь я была согласна, что речь у Ёлки получилась. Пусть там и были разговорные слова (кстати, я специально погуглила – многие американцы и британцы в разговоре действительно говорят просто: «Understand?»), зато говорила она горячо и ярко. И сразу было понятно – ей интересно рассказывать про свои художества.

Я перечитала свой спич. Он, конечно, был безупречный, но… неживой. Ну да, проблемы экологии, глобальное потепление, все такое. Но на самом-то деле это меня разве волнует?

А что меня волнует?

Я немного подумала и села переписывать текст.

 

Я хотела даже пойти и поблагодарить Ёлку, ведь это из-за нее я улучшила спич, но сестре было не до меня. Она сидела и ныла, что никогда не поймет все эти логические задачки.

И тогда я поняла, как смогу ее отблагодарить. Я пошла в библиотеку и набрала тестов на IQ, справочников, «Настольных книг эрудита» и всего такого. Выбирала попроще, чтобы Ёлка смогла разобраться.

Сложила в пакет и отправилась к сестре. Но она такая нервная была, что меня не дослушала, накричала каких-то глупостей. Я, как всегда в таких ситуациях, растерялась и сбежала. Но книги ей оставила.

Ёлка, надо сказать, подарок оценила, потому что с того дня я ее постоянно видела с этими справочниками в руках. Могла бы, конечно, и спасибо сказать, но я и не надеялась. Это же Ёлка!

А я продолжила готовиться.

 

Это было удачно, что она оказалась рядом, потому что я рассказывала именно о ней. О том, какая она замечательная. Как я ей завидую, потому что никогда не смогу быть такой же красивой и творческой. Как она меня поразила во время подготовки – оказывается, у нее и с логикой все в порядке! Я нашла сборник с IQ-тестами, которые она прошла, – ни одной ошибки.

Быстрый переход