Изменить размер шрифта - +
Это страдание было вызвано не страхом смерти; он страдал от бездушия этой

женщины, которая в течение двадцати лет делила с ним кров и постель и которая в минуту несчастья предала его.
– Да, – издевалась она, – проси Бога о помощи, потому что от меня ты ее не дождешься.
Она ходила взад и вперед по комнате, как тигрица в клетке, ее лицо позеленело от злости.
Она больше не задавала ему вопросов; она больше не обращалась к нему; с ее тонких губ одно за другим срывались проклятия, и я содрогнулся от

чудовищности ругательств, произносимых женскими устами. Наконец мы услышали тяжелые шаги по лестнице, и, движимый внезапным порывом, я вскричал:
– Мадам, пожалуйста, возьмите себя в руки!
Она повернулась ко мне, ее близко посаженные глаза полыхали от гнева.
– Sangdieu! По какому праву вы… – начала было она.
Но сейчас было не время для женской болтовни; не время для соблюдения этикета; не время для расшаркивания и учтивых улыбок. Я крепко схватил ее

за руку и, наклонившись прямо к ее лицу, сказал:
– Folle!note 43
Готов поклясться – ни один мужчина не называл ее таким словом. Она задохнулась от удивления и гнева. Я понизил голос, чтобы меня не услышали

приближающиеся солдаты.
– Вы хотите погубить и себя, и виконта? – тихо произнес я. Ее глаза задавали мне вопрос, и я ответил: – Откуда вы знаете, что солдаты пришли за

вашим мужем? Вполне возможно, им нужен я – и только я. Скорее всего, они ничего не знают об отступничестве виконта. Вы что, своей тирадой и

своими обвинениями хотите сообщить им об этом?
Она раскрыла рот от удивления. Об этом она не подумала.
– Прошу вас, мадам, отправляйтесь в свою комнату и возьмите себя в руки. Скорее всего у вас нет причин для беспокойства.
Она уставилась на меня в смятении и замешательстве, и, хотя она уже не успевала уйти, мое предупреждение прозвучало вовремя.
В этот момент дверь снова открылась, и на пороге возник молодой человек в латах и в шляпе с пером, в одной руке он держал обнаженную шпагу, а в

другой – фонарь. За его спиной блестели клинки солдат.
– Который из вас господин Рене де Лесперон? – вежливо спросил он с сильным гасконским акцентом.
Я шагнул вперед.
– Меня называют этим именем, господин капитан, – сказал я.
Он посмотрел на меня с сожалением, как бы извиняясь, и сказал:
– Именем короля, господин де Лесперон, я прошу вас сдаться!
– Я ждал вас. Моя шпага там, сударь, – учтиво сказал я. – Если вы позволите мне одеться, я буду готов идти с вами через несколько минут.
Он поклонился, и сразу стало ясно, что он прибыл в Лаведан – как я и говорил виконтессе – только из за меня.
– Я благодарен вам за вашу покорность, – сказал этот вежливый господин. Это был симпатичный паренек с голубыми глазами и улыбчивым ртом,

которому даже его топорщившиеся усы не смогли придать суровое выражение. – Прежде чем вы начнете одеваться, сударь, я должен выполнить еще одну

обязанность.
– Выполняйте свою обязанность, сударь, – ответил я. Он подал знак своим людям, и через минуту они уже рылись в моих вещах. В это время он

повернулся к виконту и виконтессе и принес им свои извинения за то, что нарушил их сон, и за то, что грубо отобрал у них гостя. Он говорил, что

наступили смутные времена. Он осыпал проклятиями обстоятельства, которые вынуждают его солдат выполнять неприятные обязанности судебного

пристава, и надеялся, что мы все равно будем считать его честным дворянином, несмотря на его неприглядные действия.
Из карманов моей одежды они вытащили письма, адресованные Лесперону, которые этот несчастный передал мне перед смертью; среди них было письмо от

самого герцога Орлеанского, одного этого письма было достаточно, чтобы повесить целый полк.
Быстрый переход