Изменить размер шрифта - +

– Вы видите, мой дорогой Кастельру, что теперь вы – моя последняя надежда, – сказал я.
– Но очень слабая, мой бедный господин! – простонал он.
– Нет, это не так. Мой управляющий Роденар и около двадцати моих слуг должны быть где то между Лангедоком и Парижем. Прикажите искать их, и

будем молить Бога, чтобы они еще были в Лангедоке и их нашли вовремя.
– Это будет сделано, сударь, обещаю вам, – торжественно ответил он. – Но я умоляю вас не слишком надеяться на это. Шательро имеет все полномочия

действовать безотлагательно, и можете быть уверены, он не будет терять времени после того, что произошло.
– Тем не менее у нас есть два или три дня, а за это время вы должны сделать все возможное, мой друг.
– Можете рассчитывать на меня, – пообещал он.
– А пока, Кастельру, – сказал я, – не говорите никому ни слова об этом.
Он обещал мне это, и вскоре впереди показались огни, возвещавшие об окончании нашего путешествия.
Эту ночь я провел в темной и сырой тюремной камере в Тулузе без всякой надежды на то, что кто нибудь составит мне компанию в эту тяжелую,

бессонную ночь.
Мою душу заполняла тупая ярость, когда я думал о своем положении, поскольку я и без Кастельру знал, насколько мала надежда на то, что он сможет

вовремя найти Роденара и моих слуг и спасти меня. Единственным утешением были, пожалуй, мысли о Роксалане. Во мраке моей камеры мне виделось ее

нежное девичье лицо. Мне представлялось, что на нем лежала печать сожаления и скорби обо мне и о том, что она сделала.
Я был уверен в том, что она любит меня, и поклялся, если я останусь жив, все равно завоевать ее, несмотря на все преграды, которые сам себе

возвел.

Глава XII ТРИБУНАЛ В ТУЛУЗЕ

Я надеялся, что пробуду в тюрьме несколько дней, прежде чем предстану перед судом, и что за это время Кастельру, может быть, удастся отыскать

кого нибудь, кто сможет опознать меня. Поэтому можете представить себе мой ужас, когда на следующее утро меня вызвали в суд и я предстал перед

судьями.
Из тюрьмы в здание суда меня вели в кандалах, как какого нибудь вора,  закон требовал, чтобы этому оскорблению подвергались все обвиняемые в тех

преступлениях, которые были приписаны мне. Расстояние было коротким, но мне показалось оно слишком длинным, и это неудивительно. Когда я

проходил, люди выстраивались в ряд и осыпали меня градом оскорбительных насмешек, поскольку Тулуза была преданным своему королю городом.

Недалеко от здания суда, в толпе я вдруг увидел лицо, при виде которого застыл от изумления. И сразу же получил удар в спину толстым концом пики

одного из моих охранников.
– Ну что у вас там случилось? – раздраженно спросил он. – Вперед, monsieur le traitre!note 47
Я пошел дальше, не обратив внимания на его грубость, я продолжал смотреть на это лицо – белое, жалобное лицо Роксаланы. Я улыбнулся, пытаясь

одобрить и утешить ее, но моя улыбка еще больше усилила тот ужас, который был написан на ее лице. Затем она исчезла из виду, и мне осталось

только догадываться о причинах, побудивших ее вернуться в Тулузу. Может быть, сообщение, которое ей должен был передать вчера Марсак, заставило

ее приехать сюда, чтобы быть рядом со мной в последние минуты моей жизни; а может быть, для ее возвращения были более веские основания? Может

быть, она надеялась исправить зло, которое она причинила? Увы, бедное дитя! Если у нее и были такие надежды, боюсь, что они окажутся тщетными.
Я бы очень кратко описал этот суд, если бы мой рассказ не требовал большего. Даже сейчас, когда прошло много лет, у меня перехватывает горло при

воспоминании, в какую пародию эти господа от имени короля превратили правосудие.
Быстрый переход