Он взял телекамеру, закрепил ее над рабочим столом, навел на резкость. — Ладно, ты все-таки спец по подобным устройствам.
Рэмси ответил, даже не глядя на лампу:
— Даже полчаса осмотра, изучения этой штуки со всех сторон могут пригодиться нам.
— Что мы будем искать?
— Понятия не имею. Но что-то неординарное. От чего бы воняло.
Тут Спарроу перегнулся над верстаком, еле успев за что-то ухватиться, когда „Рэм“ подпрыгнул, войдя в подводное течение. Рэмси схватил лампу и завернул ее в тряпку, не дав ей скатиться со стола. Янтарная лампочка индикатора температуры на пульте перед ним загорелась, погасла, загорелась, погасла…
Рэмси включил репитер термометра рядом с лампочкой: 34°.
Спарроу кивнул в сторону прибора:
— Арктические придонные течения. Здесь полно пищи. И вся эта морская живность прикроет нас перед гидролокаторами. — Он улыбнулся. — Теперь можно вздохнуть полегче.
Рэмси отрицательно покачал головой.
— Пока мы не разгрызли эту штуку — рано. — Он поглядел на лежащую перед ним лампу. — Вот если бы вам надо было привести взрывное устройство в действие, как бы вы поступили?
— Может, какая-нибудь тонкая проволочка. Ее рвешь, и…
— Можно и так. Но гораздо лучший способ, это связать спусковое устройство с изменением давления, например, когда нарушается вакуум… — Он принял решение. — Сначала просветим ее рентгеновскими и инфракрасными лучами. Затем поместим в вакуумную камеру с аппаратурой дистанционных манипуляторов, откачаем воздух и разобьем стекло.
Спарроу коснулся лампы своим длинным пальцем.
— Выглядит как обычное закаленное стекло.
— Одного я не могу понять, — сказал Рэмси. Говоря это, он вынул портативную инфракрасную камеру и поставил ее на столе. — Почему эта штука сработала именно сейчас? Ведь это неразумно. Гораздо умнее было бы подождать, когда мы придем к скважине.
— Я думал о том же самом, — признался Спарроу.
Рэмси настроил камеру.
— Сколько нам еще времени идти до нее?
Непреднамеренность вопроса сбила Спарроу с толку.
Он глянул на сонарную карту в мастерской и собрался уже сказать:
— Ну ладно, это на краю…
И тут он застыл.
Рэмси провел экспозицию, повернул лампу другим углом.
„Слишком уж беззаботный тон“, — подумал Спарроу.
— Вы начали говорить, — сказал Рэмси, не отрывая взгляда от исследуемой лампы.
— Мистер Рэмси, цель назначения подводного буксировщика известна лишь капитану, до тех пор, пока мы не достигнем того места.
Рэмси выпрямился.
— Очень глупое правило. Если с вами что-то случится, мы не сможем идти дальше.
— Тем самым вы хотите сказать, что я могу доверить вам нашу цель?
Рэмси заколебался и подумал: „А я уже знаю место назначения. Что будет, если сказать про это Спарроу? Но это еще более укрепит его мнение, что я из Безопасности“.
— Ну?
— Капитан, я задал вам не вполне корректный вопрос, сформулировав его довольно-таки свободно. Я хотел знать, через сколько времени мы придем к Новой Земле?
Спарроу заставил себя сдержаться и думал: „Безопасность? Или же это шпион, пробующий расколоть меня точной догадкой?“ Он ответил:
— Никак не могу понять, а какое вам дело до того, сколько времени мы будем куда-то идти.
Рэмси переключил внимание на электронную лампу. „Ну все, теперь он убежден, что я офицер Безопасности“.
„Можно было спросить у него точные координаты, — размышлял Спарроу. |