Изменить размер шрифта - +

– Я где-то читала, что казаки занимались любовью верхом на лошадях, – шепнула Габриэль, наклоняя голову, чтобы нежно поцеловать его. – Может, попробуем как-нибудь?

Прайд простонал в ответ:

– Женщина, на сколько, ты думаешь, у меня хватит сил?

– Им нет предела, – ответила она с уверенной улыбкой.

– Твоя вера в мои возможности вдохновляет.

Натаниэль, улыбаясь, сжал ее крепче. По судорожным вздрагиваниям ее тела он понял, что она близка к вершине наслаждения.

Габриэль тяжело задышала и откинула голову назад, изогнув свою длинную шею. Прайд склонился к ней, стиснув ее руками. Затем она со стоном упала на него, прижалась к нему, опустила голову ему на плечо.

– О Господи, мы, кажется, проезжаем деревню! – воскликнула Габриэль, когда, подняв голову, она выглянула в окно. – Думаешь, нас кто-нибудь видел?

– Только не говори мне, что тебя это волнует!

Смех, веселый и беззаботный, переполнял Прайда. Он не помнил, когда в последний раз ощущал себя так легко, свободно, испытывал такое чувство к ближнему. И тут ему пришло в голову, что истинная сила чар Габриэль де Бокер как раз в том, что именно она может заставить его испытывать чудесные ощущения.

– Вставай, испорченное существо.

Он поднял ее со своих колен и усадил на противоположное сиденье. Прайд лишь покачал головой, еще раз дотронувшись до ее обнаженных бедер, глядя на ее спутанные темно-рыжие кудри, а Габриэль улыбалась ему в ответ своей кривой улыбкой, и ее усталые глаза были полны удовлетворения.

– Оденься, ради Бога, – проговорил он хриплым голосом. – Ты же умрешь от холода.

– И кто будет в этом виноват?

Она даже не пошевельнулась, продолжая ему улыбаться. Натаниэль схватил ее сумку и открыл ее.

– Неужели ты в самом деле такая бесстыжая? – промолвил он, роясь в ее вещах…

– Да нет, все дело в вас, лорд Прайд, – ответила графиня. – Вы кажетесь мне неотразимым. Мой костюм где-то там.

Натаниэль поднял глаза и зло посмотрел на нее. Потом он покорно покачал головой:

– Похоже, наши чувства взаимны. Здесь есть белье, или ты всегда без него обходишься?

– Лишь в тех случаях, когда оно может помешать, – промурлыкала Габриэль, обольстительно улыбаясь. – Прошлой ночью оно мне было ни к чему, а твой отъезд был столь поспешным, что сегодня утром я просто не успела переодеться. – В ее голосе слышался упрек.

Прайд вытащил шелковую сорочку и пару панталон.

– Надень это, – протянул он ей белье. А потом добавил, немного смущаясь: – Я просто поддался соблазну. Наверное, мне надо было как-то объяснить.

– Убегать таким образом не по-джентльменски… ты даже ничего не сказал, – перебила его Габриэль, натягивая сорочку.

– Возможно, ты и права.

Натаниэль наклонился и стал застегивать ей пуговицы.

– Но ты дала мне понять, что полностью за себя отвечаешь. И я не считал нужным посвящать тебя в мои планы. Я все решил еще до того, как ты оказалась в моей постели.

Графиня взяла у него панталоны и приподнялась на сиденье, чтобы надеть их на себя.

– Ну что, так лучше? – спросила она. Потом Габриэль потянулась за чулками, которые Натаниэль все еще держал в руках.

Но Прайд решил сам надеть их. Он поднял ее левую ногу и аккуратно натянул кружевной чулок до бедра, потом точно так же надел правый чулок, лаская при этом стройные ноги, нежную кожу ее бедер.

– Кажется, получше, – ответил он, усмехнувшись, и протянул ей рубашку и юбку.

Быстрый переход