Изменить размер шрифта - +
— Он действительно любил меня, а сейчас не любит. У меня больше никого не осталось.

— Успокойся, девочка моя, — гладила ее Ила. — У тебя осталась я. Я всегда была рядом с тобой. — Она вспомнила, как однажды Элис, очаровательная девчушка, плакала из-за того, что мать пренебрегала ею. — Лорд Гевин всего лишь мужчина. Он не единственный на свете. А ты так красива. Будут другие мужчины, они тоже полюбят тебя.

— Нет! — воскликнула Элис, задрожав от ярости. — Я хочу его, я хочу Гевина! Другой меня не устраивает.

Ила тщетно пыталась успокоить хозяйку.

— Вы получите его, — наконец сдалась она. Элис подняла голову. Ее глаза покраснели, нос распух.

— Ты обещаешь мне? Ила кивнула.

— Ведь я всегда давала вам то, что вы хотели, правда?

— Да, — согласилась Элис. — Правда. И ты вернешь мне Гевина?

— Клянусь.

На губах Элис появилась слабая улыбка. Поддавшись порыву, она с нежностью чмокнула Илу в щеку.

Глаза старой горничной затуманились. Естественно, она все сделает для своей любимой девочки, которую совсем не понимают окружающие ее люди.

— Пойдемте наверх, — ласково предложила она. — Мы подумаем над фасоном нового платья.

— Хорошо, — улыбнулась Элис, громко шмыгнув носом. — Сегодня утром купец привез новые образцы шерсти.

— Давайте посмотрим, что у него есть.

 

Сидевшая у окна Джудит видела, как Гевин разговаривает с Элис.

— Джоан, — позвала она, не в силах больше выносить эту картину, — я хочу пойти к королю.

— Моя госпожа, вы не можете просить короля Генриха прийти сюда.

— Я и не собираюсь. Помоги мне одеться, и я спущусь к нему.

— Но…

— Не спорь со мной.

— Слушаюсь, моя госпожа, — угрюмо ответила горничная.

Спустя час Джудит, опираясь на руку Джоан, вошла в зал. К ней сразу же подбежал молодой человек.

— Алан Ферфакс, миледи, — представился он, — если вы помните меня.

— Конечно, помню. — Джудит вымученно улыбнулась. — Благодарю вас за помощь.

— Для меня удовольствие что-нибудь сделать для вас. Вы хотели бы видеть короля?

Джудит кивнула. Она оперлась на руку Алана, и он проводил ее в покои короля, представлявшие собой довольно просторное помещение с ребристым потолком, отделанными панелями стенами и дубовым полом, застеленным персидскими коврами.

— Графиня! — воскликнул король, увидев ее. — Вам не следовало так рано вставать с постели. — Он отложил книгу и подал ей руку.

— Вы оба очень добры, — поблагодарила Джудит, когда Генрих и Алан помогли ей сесть в кресло. — Я хотела бы поговорить с вами, ваше величество, по одному чрезвычайно деликатному делу.

Король подал знак Алану, и рыцарь мгновенно вышел из комнаты.

— Итак, какое же у вас ко мне дело, если вы, еще не полностью оправившись от болезни, пришли сюда?

Джудит перевела взгляд на руки.

— Я хотела бы получить развод.

— Развод — довольно печальная процедура, — не сразу ответил он. — У вас есть для этого причины?

Существовало две разновидности разводов, и разрешались они только по трем причинам. Лучшее, на что могла рассчитывать Джудит, было раздельное проживание, что позволяло ей до конца дней своих не встречаться с Гевином.

— Прелюбодеяние, — тихо произнесла она. Генрих ненадолго задумался.

— Не забывайте, что в таком случае ни один из вас не сможет снова вступить в брак.

— Я и не собираюсь. Я уйду в монастырь — ведь именно к этому меня готовили с раннего детства.

— А Гевин? Вы отказываете ему в праве взять себе жену, которая родила бы ему наследников?

— Нет, — прошептала Джудит, — я не лишаю его этого права.

Быстрый переход