Я заплатил ей, чтобы она легла в постель со мной, уверенный, что Стивен увидит нас вместе.
— Поэтому он так зол на вас? — спросила она, забыв на минуту придать своему голосу вкрадчивые интонации.
— Он никогда бы мне не поверил, если бы я открыл ему глаза. Стивен ничего не видел, кроме ямочек у нее на щеках.
Бронуин откинулась назад, обдумывая услышанное. Ах так! Стивен использовал ее, чтобы отомстить мужчине, который когда-то увел у него женщину. Женщину, с которой у него была лишь интрижка! Бронуин почувствовала острую боль в груди, к глазам подступили слезы. Он отказывался жениться на ней, потому что увлекся шлюхой с ямочками на щеках!
— Леди Бронуин, вам нехорошо? Она поднесла руку к глазам, будто смахивая соринку.
— Наверно, что-то попало в глаз.
— Ну-ка дайте посмотреть — Он взял ее лицо в свои большие, сильные ладони, и Бронуин взглянула на него снизу вверх.
Она знала, что Стивен наблюдает за ними, и у нее промелькнула мысль — думает ли он о той женщине?
— Ничего не вижу, — сказал сэр Хьюго, не отнимая рук от ее лица. — Вы невероятно красивая женщина, — прошептал он. — Стивен…
Она гибко высвободилась.
— Не хочу больше слышать этого имени, — сердито перебила она. — Сегодня я свободна от него и хочу остаться свободной. Может, музыканты отойдут и мы потанцуем? Я могла бы показать вам несколько шотландских танцев.
Сэр Хьюго бросил нервный взгляд наверх, в направлении дома, затем позволил увлечь себя к деревянному помосту. Он не мог припомнить, когда еще его так развлекали. Он не привык видеть, чтобы волосы женщины свободно развевались вокруг гибкого тела. Глаза Бронуин вспыхивали и искрились весельем, когда он делал неуклюжие попытки повторить замысловатые па. Холодный день, казалось, стал теплее, и он забыл о том, что ее муж наблюдает за ними сверху.
— Бронуин, — он засмеялся, отбросив формальное «леди», которое употреблял еще час назад, — я должен остановиться! Боюсь, у меня заколет в боку.
Она подняла его на смех.
— Из вас не выйдет настоящего шотландца, если вас хватает лишь на несколько упражнений. Он взял ее за руку.
— Я не трудился так много со времен тренировок с братьями Монтгомери.
— Да, — ответила она, когда они сели. — Стивен занимается регулярно. Лицо ее стало серьезным.
— Он хороший человек, — отметил Хьюго, взяв ломтик сыра с подноса, который держал перед ним слуга.
— Возможно. — Она сделала большой глоток теплого вина, сдобренного пряностями.
— Я завидую ему.
— Вы? — Она искала его взгляда. — Может, вам удастся заменить его… в некотором смысле…
Она с интересом наблюдала, как Хьюго начал осознавать смысл сказанного. «Тщеславный павлин», — подумала она. Ему, как, впрочем, и любому мужчине, никогда не приходило в голову, что он не божий дар для женщины.
— Леди Бронуин, — начал он официально, — я должен серьезно поговорить с вами. О Стивене.
— Каким он был в детстве? — перебила она его. Хьюго был явно удивлен.
— Серьезным, как Гевин. Все братья росли в мужском обществе. Может, неловкость Стивена проистекает из того, что очень мало знает женщин.
— В отличие от вас, — проворковала она. Хьюго доверительно улыбнулся.
— У меня есть некоторый опыт, и я уверен, что именно это… привлекает вас во мне. Вы со Стивеном лишь недавно поженились. Я полагаю, что с годами у вас возникнет взаимная привязанность. |