|
Подняв тяжелые юбки, Мэри продолжала спускаться. Только на полпути к пруду она заметила голову и плечи барахтавшегося в пруду ребенка.
Передернув плечами от внезапного озноба, Мэри помчалась быстрее. Она даже не заметила, как обогнала Бронуин, вбежала в воду и схватила ребенка. Малыш смотрел на нее огромными пустыми глазами. Еще несколько минут, и его сердечко не выдержит!
— Он застрял! — крикнула Мэри. — Нога за что-то зацепилась. Брось мне нож!
Что же делать? Бронуин знала, что ребенок долго не протянет в ледяной воде, так что время дорого. Если она бросит Мэри нож и та его не поймает, возможно, малыш погибнет. Есть только один способ доставить Мэри нож.
— Рэб! — крикнула Бронуин, и пес мгновенно насторожился. — Беги к мужчинам и приведи помощь. Приведи кого-нибудь. Нам нужна помощь, Рэб.
Пес стрелой бросился прочь. Но к сожалению, не туда, где сидели стражники.
— Черт! — выругалась Бронуин, но было уже поздно звать собаку.
Выхватив нож, она бросилась в воду, стараясь двигаться как можно быстрее. Мэри уже посинела от холода, но продолжала держать мальчика, лицо которого приняло пепельный оттенок.
Бронуин упала на колени, и вода ударила ей в грудь тяжелым камнем. Наконец она нащупала ноги ребенка и водоросли, в которых он запутался. Зубы стучали от холода, но она упорно продолжала резать жесткие водяные растения.
— В-все, — выдавила она наконец, но заметила, что лицо Мэри из синего стало серым. Нагнувшись, она подхватила малыша.
— Ты можешь идти? — крикнула она Мэри. У той даже не хватило сил ответить. Бедняжка сосредоточила всю свою энергию на том, чтобы передвигать ноги.
Бронуин едва добралась до берега, когда ребенка выхватили у нее из рук. Подняв глаза, она взглянула в серьезное лицо Рейна.
— Как… — начала она.
— Мы с Майлсом ехали вам навстречу, когда прибежала твоя собака. Рэб мчался как демон.
Говоря это, Рейн находился в постоянном движении. Он передал ребенка одному из своих людей и обернул плащом замерзшие мокрые плечи Бронуин.
— Мэри? — пробормотала Бронуин, содрогаясь в ознобе.
— С Майлсом, — успокоил Рейн, усаживая невестку в седло перед собой.
Они быстро добрались до замка Монтгомери. Рейн держал поводья одной рукой, непрерывно растирая другой плечи и руки Бронуин.
Поняв, что замерзает, она старалась свернуться в клубочек и прижаться покрепче к широкой груди деверя.
Въехав в ворота, Рейн понес Бронуин наверх, в ее спальню, поставил на пол, открыл сундук и вытащил тяжелый халат из золотистой шерсти.
— Немедленно надень, — велел он и, отвернувшись, принялся подбрасывать дрова в огонь.
Бронуин дрожащими руками пыталась расстегнуть рубашку, но мокрая ткань липла к коже. Наконец она содрала рубашку и натянула халат. И хотя материя была толстой и тяжелой, тепла она не почувствовала.
Рейн снова повернулся к ней, взглянул на побелевшее лицо и, подхватив ее на руки, сел вместе с ней в кресло у камина. Поплотнее укутал в халат Стивена и продолжал обнимать, даже когда она подтянула ноги к груди и положила голову на широкую грудь Рейна.
Прошло немало времени, прежде чем она перестала трястись.
— Мэри? — снова прошептала она.
— Майлс о ней позаботится, да и Джудит уже успела усадить ее в лохань с горячей водой.
— А ребенок?
Глаза Рейна потемнели.
— Ты знала, что он единственный сын серва? — тихо спросил он.
Бронуин отстранилась.
— Какая разница? Малыш нуждался в помощи.
Рейн улыбнулся и снова обнял ее.
— Я так и думал. Для Мэри это тоже значения не имеет. |