Изменить размер шрифта - +
– Она говорила с легким акцентом кокни16, голос у нее был усталый и грубый.
– Не будь такой дерзкой, черт тебя дери.
– Да, слушала.
– Чушь.
Она сделала гримасу, оглянулась на Мышь.
– Генри и!
Дэвид улыбнулся:
– Что читаете?
– Друг мой, не ввязывайтесь. Будьте так любезны. – Старик наклонился вперед и нацелил на нее палец. – Чтобы этого больше не было. Учись.
– Хорошо, Генри.
– Извините, любезнейший. Продолжайте.
Этот небольшой инцидент толкнул Мышь на неожиданный поступок. Она украдкой кивнула Дэвиду за спиною Бресли: хотела ли она этим сказать, что не произошло ничего необычного, или посоветовать ему продолжать говорить, пока не разразился настоящий скандал, – это было неясно. Но когда он заговорил снова, ему показалось, что она слушает несколько более заинтересованно. Даже задала ему вопрос, показывая, что кое что знает о Пизанелло. Должно быть, старик рассказывал ей об этом художнике.
Немного погодя Бресли встал и пригласил Дэвида посмотреть его «рабочую комнату» в одном из строений за садом. Девушки даже не пошевелились. Проходя следом за Бресли через арку в стене, Дэвид оглянулся на худую загорелую фигурку в черной трикотажной рубашке. Уродка снова держала книгу в руках. Когда они вышли на покрытую гравием дорожку, ведущую налево к строениям, старик подмигнул и сказал:
– Всегда одно и то же. Попробуй переспи с такими сучками. Потеряешь чувство пропорции.
– Они студентки?
– Мышь. Чем себя считает другая, одному богу известно.
Но ему явно не хотелось говорить о девицах, словно они значили для него не больше, чем мотыльки, прилетевшие на огонек свечи. Он стал рассказывать Дэвиду о переделках в помещениях и о том, что в них было раньше. Они вошли в главную мастерскую – бывший амбар, где был уничтожен верхний этаж. У широкого окна, обращенного на север, к посыпанному гравием дворику, стоял длинный стол, на котором лежали в беспорядке рисунки и листы чистой бумаги, рядом с ним – стол с кистями и красками, распространявшими знакомые запахи; большую же часть помещения занимала новая, законченная на три четверти картина размером шесть на двенадцать футов на специальном станке с передвижными лесенками. Это был опять таки лес, но с поляной в центре, гораздо более населенной, чем обычно, и не так сильно напоминающей сказочное подводное царство; темно синее, почти черное небо создавало впечатление не то ночи, не до душного дня перед грозой, ощущение опасности, нависшей над человеком. Но здесь уже сказывалось непосредственное влияние (Дэвид уже привык искать чье нибудь влияние) Брейгелей и даже некоторое подражание самому себе – «Охоте при луне», висевшей в зале. Дэвид с улыбкой посмотрел на Бресли:
– Ключ?
– Кермесса? Пожалуй. Еще не уверен. – Старик задержал взгляд на своей картине. – Играет со мной в прятки. Ждет своего часа, вот что.
– А по моему, очень хороша. Уже сейчас.
– Потому мне и нужно женское обществ

Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
Быстрый переход