Она прощаетъ ему все. А сколько разъ говорила она, что безъ меня она пропала бы
со скуки! Это не бездѣлица. Ну, какъ-скоро дойдетъ дѣло до формального объясненія, будутъ, разумѣется, истерическіе принад-ки, сцена, большая
сеора, и потомъ – торжественное примиреніе. Во всякомъ случаѣ, отсрочкой не выиграешь теперь ничего, Зачѣмъ медлить? Жребій брошенъ, и ныньче
или завтра, слѣдствія рѣшительно одни и тѣ же.
Остановившись на этой мысли, молодая героиня обдумывала еще, какимъ образомъ при-ступить къ рѣшительному шагу: идти ли на встрѣчу предстоявшей
бурѣ, или скрыться и обож-дать, пока пройдутъ ея первые порывы. Подъ вліяніемъ этой думы она взяла перо и начертала слѣдующее письмо:
«Милый другъ!
«Великій кризисъ, о которомъ мы такъ часто. разсуждали, наступилъ. Моя тай-на извѣстна вполовину и, перебирая въ своей головѣ одну мысль за
другою, я убѣдилась окончательно, что теперь, именно теперь, пришло время открытъ весь этотъ секретъ… Сегодня поутру я имѣла счастіе видѣть сэра
Питта лицомъ къ ли-цу, и онъ сдѣлалъ мнѣ… что бы ты думалъ?… декларацію по всей формѣ. Подумай объ этомъ!..
«Бѣдная моя головушка! Я могла бы быть леди Кроли. Какъ бы перебѣсилась мистриссъ Бьютъ, да и прелестная ma tante, если бы я поверсталась съ нею
въ этихъ изящныхъ салонахъ! Тогда была бы я чьей-нибудь маменькой, между тѣмъ какъ те-перь… о, я трепещу, трепещу когда думаю, что дѣло идетъ къ
окончательной развязкѣ и намъ надобно открыться во всемъ, во всемъ.
«Сэръ Питтъ знаетъ; что я замужемъ, но неподзорѣвая кто мой мужъ, еще не очень разсердился на меня; но ma tante рѣшительно сердита, что я
отказала сэру Питту. Впрочемъ, она воплощенная снисходительность и доброта. Миссъ Кроли вы-разилась откровенно и великодушно, что я могла бы
осчастливить ея братца въ качествѣ миледи Кроли, и поклялась торжественно, что будетъ питать всегда мате-ринскую любовь къ вашей маленькой
Ребеккѣ.
«Что жь такое? Легко станется, что вѣсть о нашей женитьбѣ произведетъ на время нѣкоторое потрясеніе въ ея слабыхъ нервахъ; но можемъ ли мы
бояться чего-нибудь, кромѣ ея минутного гнѣва? Думаю, что нѣтъ: я даже увѣрена въ этомъ. Она просто обожаетъ васъ, о, негодный, ничего не
значущій повѣса! – до такой степени, что готова простить вамъ всякую дурь… Ну, а послѣ тебя (это ужь не подлежитъ ни малѣйшему сомнѣнію) первое
мѣсто въ ея сердцѣ принадлежитъ вашей покорнѣйшей слугѣ, и безъ меня, миссъ Кроли, смѣю сказатъ, бый бы прежалкое созданіе. Милый! внутренній
голосъ говоритъ мнѣ, что судьба готовитъ намъ блистательную побѣду. Ты возьмешь отставку, бросишь эту проклятую игру, ненавистный бильйярдъ,
остепенишься и будешь, однимъ словомъ, bon garèon. Мы заживемъ на Парк-Ленѣ, и великодушная тётушка оставитъ намъ всѣ свой деньги.
«Завтра въ три часа я пойду гулять въ обыкновенное мѣсто. Если миссъ Бриггсъ навяжется со мной, ты долженъ непремѣнно прійдти къ обѣду и принести
свой отвѣтъ, который можешь положить въ третій томъ «Бесѣдъ Портея». Во всякомъ случаѣ, жду тебя съ нетерпѣніемъ.
«Твоя Ребекка.»
На конвертѣ стоялъ адрессъ:
«Миссъ Элизѣ Стайльсъ,
«подлѣ Рыцарского моста, домъ сѣдельщикаБарнета.»
Миссъ Элиза Стайльсъ, говорила Ребекка, была ея пансіонская подруга, съ которой въ послѣднее время она вела дѣятельную переписку. Мы, однако,
никакъ не думаемъ, чтобы у миссъ Элизы Стайльсъ были мѣдныя шпоры и молодецкіе усы огромного размѣра. Читатель до-гадался, что это, собственно
говоря, былъ капитанъ Родонъ Кроли.
ГЛАВА XVI
Письмецо на булавочной подушечкѣ
Какъ они женились, вопросъ второстепенный и вовсе неинтересный для моихъ снисходи-тельныхъ читательницъ. |