Изменить размер шрифта - +

Он лежал спокойно, когда она спускалась к обеду.

После полудня миссис Джонсон поднялась к ним, чтобы взглянуть на больного.

— Может быть, у него жар? — спросила Харита.

— Завтра, — сказала миссис Джонсон, — мы вымоем его.

Это всегда помогает при лихорадке, а сегодня уж слишком жарко!

Харита смутилась от такого предложения, но отказаться помочь миссис Джонсон не могла.

— Может быть, завтра он придет в себя, — предположила она. — Тогда он сможет помыться сам.

Миссис Джонсон покачала головой.

— Чем дольше он будет спать, тем лучше, — сказала она. — Так что не беспокойте его без необходимости.

Она улыбнулась, говоря это, и положила руку на плечо Харите.

— Скоро он снова станет здоровым и сильным, — сказала она. — Я понимаю, что вы ждете не дождетесь, чтобы он вновь обнял вас, но вам необходимо терпение.

Харита смутилась, но сказать ей было нечего.

— А теперь пойдем вниз, — сказала миссис Джонсон. — Я вижу, вы все носки за меня перештопали, так что мы можем теперь вместе приготовить что-нибудь особенное на ужин.

— Я с удовольствием помогу вам в этом, — сказала Харита.

— Конечно, — улыбнулась миссис Джонсон, — и не забывайте: когда он оправится, вам придется хорошенько подкормить его. Ему это пойдет на пользу, да и досадовать он будет меньше. Не было еще такого мужчины, который мог бы допустить в чем-нибудь промашку и признать ее!

Посмеиваясь, она пошла вместе с Харитой вниз.

Девушка же подумала, что, может быть, когда-нибудь этот совет пригодится и ей, когда у нее самой будет муж.

Но эта мысль тотчас вернула все ее страхи.

Она вновь стала молить Бога:

» Но только не лорд Стилбэри… пожалуйста. Господи… только не лорд Стилбэри! Кто угодно… но только… не он!«

 

Она помогла миссис Джонсон зажарить нескольких цыплят.

На десерт вместо пудинга они приготовили желе и салат из фруктов, которые собрали в саду.

Салат подали с густой сметаной.

Харита думала, как понравился бы ее маме такой ужин, если бы они только могли его себе позволить.

Поднимаясь к себе, она напевала тихонько какую-то песенку.

Незнакомец все еще спал, и миссис Джонсон поставила возле его кровати кувшин со свежим отваром трав.

Харита разделась, готовясь ко сну.

Было все еще жарко, и она накрылась лишь простыней.

Она проспала около часа, когда се разбудил звук, донесшийся из соседней комнаты.

Перед тем как лечь в постель, она отодвинула занавеси на окне.

Лунный свет вливался в ее комнату.

Она быстро соскочила с кровати и побежала туда, где лежал незнакомец.

По совету миссис Джонсон она оставила две горящие свечи рядом с его кроватью, чтобы не шарить в темноте, если он проснется и позовет кого-нибудь.

С первого взгляда Харита поняла, в каком разгоряченном состоянии он находится.

Он все время пытался сказать что-то.

Она быстро налила в стакан целебный отвар.

Встав на колени рядом с кроватью, она подложила руку ему под голову, как делала раньше.

— Вам надо выпить это, — сказала она, — тогда вы заснете снова.

Она поднесла стакан к губам незнакомца и увидела, что глаза его открыты.

Они были зеленого цвета, и взор их был устремлен на нее.

Она не была, однако, уверена, что он отчетливо видит ее.

— Выпейте это, — повторила она, — и вам станет лучше.

Она поднесла стакан чуть ближе.

И тогда низким голосом, доносившимся, казалось, откуда-то издалека незнакомец проговорил:

— К-кто… вы… и… где… я?

 

 

Она догадалась, что это миссис Джонсон разговаривает с незнакомцем.

Быстрый переход