Изменить размер шрифта - +
- Правда, думаю, скоро будут какие-то особые распоряжения. Это я пока так, частным порядком говорю. - Он покрутил пальцами в воздухе, подчёркивая конфиденциальность. - Тут начальство что-то забегало, возможно, даст новые директивы.

    -  Даст так даст, - пожал плечами майор Малваун и усмехнулся, - это их дело. Мы выполняем приказ, а то, что пока всё спокойно, так это хорошо.

    -  Ладно, у меня всё! Желаю спокойной службы. - Увент отключился и экран связи погас.

    -  Ну что ж, - пробормотал Малваун, поскрёбывая подбородок. Затем он оглянулся по сторонам, как бы вспоминая что-то и поднялся.

    -  Попрошу вас выйти со мной на пару слов, - сказал майор, обращаясь к капитану, - я уже давно хотел поговорить с вами.

    Капитан встал и майор, пропуская его вперёд к выходу из кабины управления, бросил пилоту и связисту:

    -  Продолжайте несение службы!

    -  Есть, господин майор! - почти один голос отозвались солдаты, и Малваун вышел, хлопнув створкой люка.

    2. КРАМОЛА

    Майор провёл капитана в боевую рубку, где сейчас никого не было, и, сев в одно из кресел перед пультом наведения, кивнул Договару на другое:

    -  Прошу садиться.

    -  Спасибо, - Капитан слегка наклонил голову и сел. - 0 чём же вы хотели со мной поговорить?

    -  «Господин майор», - жёстко добавил Малваун, - «господин майор»! Вы каждый раз, как ни странно, забываете повторить эти слова и тем самым не выполняете требования Устава по обращению к старшим по званию! Вот об этом я хотел поговорить с вами, капитан Договар, о вашем непозволительном и, я бы сказал, наглом поведении. Да, вы ведёте себя нагло! - повысил голос майор, наливаясь краской. - Вы не выполняете требования Устава, вы не уважаете старшего по званию и подтруниваете над ним в присутствии младших чинов! Пусть когда-нибудь вы дослужитесь до генеральских званий, но пока вы - капитан, и, будьте добры, обращайтесь к старшему по званию так, как того требует Устав! Если благодаря вашему отцу вам, может быть, всё раньше и сходило с рук, то теперь вы ошиблись. Я ваши наглости терпеть не намерен: я подам на вас рапорт начальству!

    Майор выпалил всё это, глядя в сторону. Закончив свою тираду, он достал платок, снял пилотку и промакнул затылок и макушку, после чего поднял глаза и в упор посмотрел на капитана, как бы оценивая, дошли до того сказанные слова или нет. Даже белки глаз у майора покраснели.

    Договар слегка кивал головой и улыбался своей странной иронично-грустной улыбкой, которую майор часто видел на молодом лице капитана. У Малвауна от злости спёрло дыхание.

    -  Я подам на вас рапорт, ясно!? - повторил он, яростно выкатывая глаза.

    Капитан оттопырил нижнюю губу и протянул задумчиво:

    -  Стоит ли? - Он пожал плечами. - Толку-то от этого всё равно не будет, мне ваш рапорт не повредит, вы должны это понимать: нарушения, о которых вы можете сообщить, пустячные. А вот на вас могут косо посмотреть в штабе базы. Зачем это вам, тем более, к концу службы в космосе, так сказать?

    -  Ну, да вы просто совсем обнаглели! - выдавил из себя майор, яростно дёрнув щекой. - Мальчишка! - От злости и унижения он сорвался и перешёл на «ты». - Считаешь, что если твой отец -генерал-консул, то тебе всё будет сходить с рук? Ну, нет, тебя следует проучить, клянусь честью офицера!

    Капитан тряхнул головой и пожевал губами.

    -  Стоит ли? - снова сказал он. - Неужели будете связываться? Я вас уверяю, что «проучить» меня не удастся именно потому, что я сын того самого Договара.

Быстрый переход