Изменить размер шрифта - +
Не удивляйся. Я получу все, что захочу, а ты будешь валяться у меня в ногах и умолять спасти тебя от виселицы. Я же еще посмотрю, еще поторгуюсь…

Он бормотал, как безумный, не глядя на Тару, не ожидая ответа. И в то же время оттаскивал ее от ручья в чащу.

– Я бы никогда не вышла замуж за вас, сумасшедший убийца! Лучше смерть, чем ваши прикосновения! – Тара вырывалась с такой силой, что Клайв с трудом удерживал ее.

– Сука! – Он внезапно вцепился ей в волосы, и Таре показалось, что ее скальпируют. – Сука! Я еще не раз прикоснусь к тебе, как к законной жене! Ты узнаешь, что такое мои прикосновения. Они усмирят тебя.

Они оба вдруг обернулись, услышав крик, похожий на раскат грома.

Невдалеке стоял Джаррет. Его смуглое лицо мертвенно побледнело. Глаза метали молнии.

Грязно выругавшись, Картер оттолкнул Тару и выхватил пистолет.

В два прыжка Джаррет подскочил к Картеру и повалил его на землю. Тот выхватил нож, прикрепленный к голени, но не успел воспользоваться им. Джаррет столкнул его в ручей, и Клайв выронил нож. Он тут же поднялся, однако прямой удар в лицо снова свалил его в воду.

– Оставь его! – крикнула Тара Джаррету, боясь, как бы он не убил Картера.

В этот момент прозвучал выстрел. На берег выехал Тайлер Аргоси во главе отряда вооруженных всадников.

Джаррет то ли не слышал предупредительного выстрела, то ли не обратил на него внимания. Он исступленно наносил удары Картеру. Тому лишь изредка удавалось ответить на них.

– Джаррет! – крикнул Тайлер, выстрелив еще раз.

Тот обернулся, крепко держа Картера за ворот, мокрой сорочки.

– Джаррет, не убивай его! – взмолилась Тара.

Попытавшись вырваться, Картер повелительным тоном обратился к капитану:

– Пристрелите этого человека: он покушался на мою жизнь! К тому же он мешает мне исполнить предписание закона – вернуть мою жену и доставить ее в суд города Бостона.

– Мистер Картер, не в моих правилах убивать безоружного человека, – спокойно возразил Тайлер. – И знайте, мне надоели ваши бумаги и требования. У нас хватает забот, а вы отнимаете время у двух десятков вооруженных людей, вынуждая их днем и ночью рыскать по зарослям. Я не возражаю, чтобы Маккензи прикончил вас, хотя он, конечно, ответит по закону.

Тирада возмущенного капитана отрезвила Картера. Он понял, что никто здесь не питает к нему дружеских чувств.

– По крайней мере прикажите ему отпустить меня, капитан.

– Отпусти его, Маккензи, – нехотя проговорил Тайлер.

Обретя свободу, Картер бросился к Таре, но Джаррет оттолкнул его и встал рядом с ней.

– Я отпустил его, Тайлер, но теперь избавь нас, пожалуйста, от присутствия этого человека – убийцы и лжеца.

– Джаррет, – отвечал капитан, – черт возьми, неужели ты думаешь, что мне нравится эта история? Но прошу тебя, позволь Таре уехать отсюда. Не с ним, со мной. Ты тоже можешь отправиться с нами.

– Чтобы забрать ее, Тайлер, тебе придется застрелить меня!

Тайлер не успел ответить, потому что совсем рядом прозвучал спокойный голос:

– Тайлер сейчас отпустит вас всех. Иначе ему придется вступить в бой с индейцами, что весьма нежелательно для обеих сторон.

Джеймс привел с собой множество воинов-семинолов, пеших и конных, вооруженных ружьями, луками и копьями. Рядом с Джеймсом сидел на коне тот, кого знали почти во всей Флориде и боялись больше, чем других индейцев.

Оцеола!

Тара перевела испуганный взгляд с него на капитана Аргоси. Что же сейчас будет? Ведь Тайлер готов выполнить свой долг, даже если придется умереть.

Оцеола выехал вперед, и брошенное им копье вонзилось в землю возле Клайва Картера.

Быстрый переход