И это было правдой, поскольку симпатичных маньяков не бывает. Беседа хотя и была приятной, но все же протекала не в том направлении, как ему хотелось. Он попробовал свернуть.
— У вас тут не слишком-то людно. Я никого не видел, с тех пор как выехал утром.
— Конечно, тоскливо что-то, — с усмешкой сказала она.
Эта улыбка, близость ее пышного тела, ее влекущий запах заставляли профессора дышать тяжелее. Вот и еще одна, бросающаяся в глаза особенность здешнего мира: местные дамы куда менее сдержанны, чем земные. Возможно, это произошло из-за малой обитаемости этих мест? В перенаселенном мире социальное поведение должно быть гораздо более строгим.
Сьюард крепко держался за руль, не сводя с дороги глаз, поскольку не был уверен, что сможет с собой справиться. Не хватало еще из-за этой роковой дамы вляпаться в аварию. Чувства, которые он испытывал к Сэлли и Марте, совсем не походили на то, что было сейчас. Такого животного влечения к женщине он еще никогда не ощущал. Может быть, решил он, она и не осознает этого. Он посмотрел на смуглую незнакомку. Да… а может, все понимает…
Если женщина заставила его позабыть о своих проблемах, то это кое-что значило.
— Меня зовут Магдалена, — улыбнулась она. — Язык сломаешь. А вас?
Наконец-то нашелся один, кто не знает его имени: хоть какое-то разнообразие! Вместо нелюбимого им имени Ли он назвался Биллом Уордом.
— Коротко и мило, — заметила она. — Не то что у меня.
Сьюард что-то пробормотал в ответ, пытаясь превозмочь охватившее его чувство, для которого было короткое, верное название — похоть. Ему нравилось называть все своими именами. В своем мире он слыл сдержанным, замкнутым человеком, а здесь все происходило по-другому.
Он продержался не слишком долго.
Остановив через некоторое время машину, он поцеловал Магдалену, удивившись, с какой легкостью это сделал. Он забыл и про транквиломаты, и про «МА-І9», и даже про крепость — забыл обо всем, кроме прекрасной смуглянки.
Словно опять он оказался в каком-то ином мире, где существовали только двое — он и она. Маленький, замкнутый мирок, наполненный только одним желанием и жаждой его удовлетворить…
Позднее к нему пришло и сожаление, и раскаяние. Он понимал, что, во всяком случае, его спутница в этом не виновата. Так много было потеряно времени! Он рванул с места машину. Дорога была каждая минута, даже секунда, а ведь он потерял целые часы.
Магдалена достала из сумочки платок и повязала им голову.
— Ты, я вижу, торопишься?
Он изо всех сил нажимал на акселератор.
— Что случилось? — крикнула она сквозь шум мотора.
— У меня мало времени. Я высажу тебя, где тебе нужно.
— О, как мило! Это что — одна из тех твоих штуковин?
— Если хочешь, да. Я виноват, мне не следовало подвозить тебя.
Она рассмеялась — почти издевательски, так, что у него свело живот.
— Ладно, — сказал он. — Хватит!
Сумерки перетекли в ночь, и пришлось включить фары. Спидометра в машине не было, и он не знал, сколько они проехали, но был уверен, что не меньше шестидесяти миль.
— Где этот город? — спросил он.
— Уже скоро. — Ее голос смягчился. — Прости меня, Ли. Что же все-таки произошло?
Все-таки опять здесь что-то не так. Он только не мог понять, что именно, и решил поменьше злиться.
— Ты, может быть, этого и не знаешь, — сказал он, — но я подозреваю, что здесь почти всех обманывают. Знаешь ту крепость?
— Ты имеешь в виду то большое сооружение, в каменистой местности?
— Вот именно. |