Из его статьи выходило, что упорно распространяемые хирургом Динстлером слухи о каком-то феноменальном открытии, оказались блефом очень опытного, но, увы, весьма ординарного специалиста. Статью сопровождал большой портрет директора «Пигмалиона» и фото его жены в вечернем платье, танцующей с неким господином.
— Вот, шельмец, про меня — ни слова! И снял со спины, — сокрушался Штеллерман. — Но не бойтесь этой «антирекламы». Я на этом деле собаку съел. Вот увидите — клиентов у вас не убавится.
Динстлер заметил, что на фото он одет в белый халат, а Ванда танцует если возможно, и с Вальтером, то уж, наверняка, не в том платье, что была на рождественском празднестве.
— Что-то здесь вообще не сходиться, — пожал Динстлер плечами. Вальтер улыбнулся:
— Я знаю на личном опыте, что иногда лопаты стреляют, а пуговицы фотографируют, в то время как «Nikon» этого шельмы всего лишь работал мигалкой. Ну это потому, что в нем вообще не было пленки. — Он выразительно посмотрел на Доктора, объясняя тем самым трюк со статьей.
— Конечно, Йохим, ты бы хотел сенсационных сообщений — ведь ты же имеешь полное право гордиться своим открытием. — Натан-Вальтер пожал плечо задумчивого Динстлера. — Но знаешь, даже крупная игра не стоит свеч. Мы постараемся, не умоляя значения твоего дела, обойтись «малой кровью», то есть — совсем небольшим количеством «свеч».
Тогда Динстлера несколько обидел тон Натана, но теперь он твердо знал: «Стоит! Стоит! Эта игра стоит. Да всей моей жизни — стоит!»
Он замер у входа в сад, сжав руку Ванды. Они только что вернулись, «оставив» в санатории дочь, а здесь уже резвилась и смеялась чужая девочка, привезенная Франсуаз. В ослепительно белом пространстве сада, припорошенного легким снежком, колокольчиком заливалась малышка в белой заячьей шубке и вязаной шапочке с большим помпоном, из-под которой падали на плечи и спину невероятно густые черные локоны. Девчушка остановилась, увидев появившихся взрослых и вдруг ринулась к ним, косолапя высокими сапожками. «Папа! Папа, — снежок — на!» — протянула она мужчине зеленое жестяное ведро, наполненное снегом.
— Нина! Детка моя, не трогая дядю. Это наш доктор, — подоспела Франсуаз, протягивая Динстлерам руку. — Ну вот вы и вернулись. Пришлось оставить Тони в лечебнице? Я очень, очень сочувствую. Но там, говорят, хорошие врачи. — Успокаивала она Ванду, направляясь к дому. И Ванда здесь, в своем пустынном саду, почувствовала себя как на киноплощадке, в ярком свете юпитеров, в прицеле следящих за каждым жестом камер.
Доктор взял «чужую» девочку на руки, сжав теплую ладошку, вылезшую из влажной, качающейся на резинке варежки, чтобы погладить ее щеку.
— Доктор, не поднимайте Нину, она тяжелая, — раздался властный голос Франсуазы, и он опустил на дорожку дочь, глухо чувствуя, что начинает ее терять.
Дома за обедом с семейством Штеллерманов, ставших компаньонами, Ванда молча копалась в тарелке, боясь поднять глаза. Ощущение слежки не проходило, хотя она уже знала, что Штеллерманы друзья. Тогда кто шпионит, коверкая их жизнь? Из-за чего вообще эта мучительная, заходящая все дальше игра?
— Дорогая, ты должна поесть немного, — обратился к жене Динстлер. Перестань грустить. Тони в руках хорошего специалиста.
— А ваша Нина — чудо! — Ванда с грустной улыбкой обратилась к Франсуазе. — Такая редкость — голубые глаза и эти черные, невероятно густые волосы. Откуда?
— Муж моей племянницы — испанец, она же сама — наполовину шведка голубоглазая блондинка, вроде вас, Ванда. |