Когда Уоррен подошел ближе, она выжидающе посмотрела на него. Ее голубые глаза сверкали на солнце. Она шла ему навстречу. Мужчина с бумагами остался один, а потом он пошел внутрь отсека, чтобы проверить, как грузят тяжелые коробки.
— Мистер Чемберс? — девушка протянула ему руку. На ней было облегающее платье. Тутс была права, сказав, что она привлекает к себе внимание. Глаза у нее были ясными и холодными, как арктический лед. Они пожали друг другу руки.
— Вы пришли в неудачное время, — сказала она. — Мы отправляем продукцию каждые две недели — пятнадцатого числа и в конце месяца.
— Это парики? — спросил Уоррен.
— Да, мы занимаемся производством париков, шиньонов, накладок, локонов. Называйте их, как хотите. На мне тоже надет парик. Мы рассылаем товары по всей стране. И в каждом штате, включая Аляску, у нас есть свои дистрибьютеры.
Уоррен решил, что лысым действительно очень холодно на Аляске! А потом подумал, что, если она действительно носит парик? Тутс ничего ему не сказала насчет парика. Интересно, Мэттью что-нибудь знал об этом? Когда он на прошлой неделе посетил Марию, он знал, что она носит парик?
Если это так, она что — лысая, или ее волосы заколоты? Но он решил, что она над ним пошутила.
— Вы сказали мне по телефону, что пытаетесь разыскать моего отца…
— Да.
— Зачем?
— Мы считаем, что Мэттью… мистер Хоуп… мог с ним повидаться.
— Зачем?
— Этого мы не знаем.
— Кто это «мы»?
— Его сотрудники.
— И полиция тоже так считает?
— Мы стараемся сотрудничать с полицией.
— И вы все считаете, что мистер Хоуп отправился поговорить с отцом?
— Да, кажется, туда ведут все пути.
— Куда ведут?
— Понимаете, мы все идем по следам Мэттью. А он разыскивал вашего отца.
— Зачем?
— Мисс Торренс?
Мария повернулась в сторону погрузочного отсека. Там стоял мужчина с бумагами.
— Да, Джефф?
— Могу я с вами посоветоваться?
— Простите, — сказала Мария и пошла к мужчине. Они скрылись за бортом грузовика. Уоррен подошел к столу и стал смотреть, как женщины в синих халатах упаковывают парики в коробки. Он поднял одну из болванок и повертел ее в руках. Этот кусок полимерного материала был абсолютно бесполым, без глаз, без губ, но с горбатым носом. Болванка была довольно тяжелой, и Уоррен решил, что ее можно использовать не только для транспортировки париков. Будущий хозяин может ее использовать как постоянную подставку для париков, а в некоторых домах она вполне может сойти за скульптуру, тем более что поверхность была похожа на мрамор.
— Извините, у нас возникла проблема с бумагами на отправку, — объяснила ему Мария. — По ошибке две сотни париков были отправлены в маленький городок в штате Айова, вместо того чтобы отправиться в Чикаго. Как вы думаете, во всем штате Айова найдется две сотни лысых людей?
— А вы думаете, во всем штате Айова вообще живет две сотни людей? — заметил Уоррен.
— Слава Богу, мы успели их перехватить. Я вижу, вам понравилась наша подставка. Они весьма привлекательны, как вы считаете?
— Я бы даже приобрел одну из них для себя. Они не продаются?
— Боюсь, что нет.
— Плохо.
— Ну, извините.
— Ничего страшного.
— Мистер Чемберс, почему мистер Хоуп искал моего отца?
— Я могу только догадываться.
— И что же вы думаете?
— Он хотел у него узнать, не был ли Торренс в Миссури во время смерти вашей матери. |