Изменить размер шрифта - +
 – Собственно, даже не вопрос. Но это очень важно. Какой у Луизы характер?

Он говорил в настоящем времени, словно ничего не случилось. Но думал о Луизе Окерблум уже как о человеке, которого нет в живых.

– Ее все любят, – просто ответил Окерблум. – Характер у нее ровный, она часто смеется, общительная. Хотя вообще‑то считает, что дела делать трудно. Денежные вопросы и сложные переговоры всегда достаются мне. Она легко впадает в сочувствие. И волнуется. Не может остаться равнодушной к чужим невзгодам.

– Ну а какая‑нибудь особенность у нее есть?

– Особенность?

– Почти у каждого есть свои причуды, – сказал Валландер.

Роберт Окерблум задумался:

– Да нет, пожалуй.

Комиссар встал. Уже без четверти двенадцать. Надо непременно потолковать с Бьёрком, пока тот не уехал домой обедать.

– Я свяжусь с вами во второй половине дня, – сказал он. – Постарайтесь не слишком нервничать. И хорошенько подумайте, вдруг вспомните еще что‑нибудь важное и полезное для меня.

Вышел Валландер тем же путем, каким вошел.

– Что же все‑таки случилось? – спросил Роберт Окерблум на прощание.

– Предположительно ничего, – ответил Валландер. – Все наверняка разъяснится самым естественным образом.

 

Бьёрка Валландер перехватил в коридоре, когда тот уже собрался домой. Вид у начальника, по обыкновению, был загнанный. Глядя на него, нипочем не захочешь рваться в полицмейстеры.

– Паршивая история с этим взломом, – сказал Бьёрк, состроив печальную мину. – Надеюсь, хоть в газеты она не попадет. Хорошенькое дело – обокрали комиссара по уголовным делам! Процент раскрываемости у нас и без того низкий. Шведская полиция вообще далеко не на первом месте в международной статистике.

– Ничего не попишешь, – сказал Валландер. – Мне надо с тобой поговорить. Найдется минутка?

Они стояли как раз возле кабинета Бьёрка.

– Дело не терпит отлагательства, – уточнил Валландер.

Бьёрк вздохнул и открыл дверь кабинета.

Валландер изложил ситуацию, подробно рассказал о встрече с Робертом Окерблумом.

– Женщина религиозная, мать двоих детей, – подытожил Бьёрк, когда Валландер закончил. – В отсутствии с пятницы. Н‑да, перспективы не радужные.

– Более чем. Дрянь дело, – сказал Валландер.

Бьёрк внимательно посмотрел на него:

– Ты подозреваешь преступление?

Валландер пожал плечами:

– Сам не знаю. Но исчезновение явно не рядовое. В этом я уверен. Вот почему надо с самого начала задействовать все ресурсы. А не занимать выжидательную позицию, как того требует обычная в таких случаях процедура.

Бьёрк кивнул:

– Согласен. Кого ты хочешь взять? Только не забывай, людей у нас некомплект, Ханссон‑то на бюллетене. Ногу сломал, как нарочно!

– Мартинссона и Сведберга, – сказал Валландер. – Кстати, Сведберг отловил бычка, ну, этого, который шнырял по Е‑14?

– В конце концов его изловил кто‑то из крестьян, арканом, – мрачно сообщил Бьёрк. – Сведберг подвернул ногу, поскользнулся в кювете. Но он на службе.

Валландер встал:

– Я еду в Скуруп. Соберемся в полпятого и обсудим все, что у нас есть. Но ее машину надо объявить в розыск прямо сейчас.

Он положил на стол перед Бьёрком листок бумаги.

– «Тойота‑королла», – прочитал Бьёрк. – Ладно, я распоряжусь.

 

Валландер направился в Скуруп по прибрежной дороге. А поскольку надо было поразмыслить, ехал не спеша.

Быстрый переход