Ездил тут по округе, искал помещение. Потом случайно увидал тот дом, аккурат такой, как ему нужно. Я до сих пор диву даюсь, как он умудрился на меня выйти.
– Как его звали?
– Назвался Нурдстрёмом. Но мне что‑то не верится.
– Почему?
– По‑шведски он говорил хорошо. Но с акцентом. А иностранец разве может прозываться Нурдстрём?
– Стало быть, он решил снять дом?
– Ага. И деньги хорошие предложил. Десять тысяч крон в месяц. Только дурак откажется. Да и какой от этого вред? – подумал я. Подзаработаю маленько, зря я, что ли, смотрю за домом. А наследникам и Хольмгрену из Вернаму вовсе и знать об этом не надо.
– И на какой же срок он снял вашу недвижимость?
– Приезжал он в начале апреля. И рассчитывал снимать домишко до конца мая.
– Он сказал зачем?
– Для художников. Им, дескать, надо поработать в тишине и покое.
– Для художников, значит.
Валландеру вспомнился отец.
– Ага, для художников. И выложил денежки на стол. Я, понятно, ударил с ним по рукам.
– Вы позже видели его?
– Нет.
– Нет?
– Он поставил как бы негласное условие, что я буду держаться в стороне. Ну, я и держался. Дал ему ключи, и вся недолга.
– Он вернул ключи?
– Нет. Сказал, вышлет по почте.
– И адреса его у вас нет?
– Не‑а.
– Можете описать этого человека?
– Жутко толстый.
– А еще?
– Как, черт возьми, прикажете описать толстяка? Волосы редкие, красномордый, жирный. Коли я говорю «жирный», значит, жирный и есть. Как бочка.
Валландер кивнул.
– От тех денег что‑нибудь осталось? – спросил он имея в виду отпечатки пальцев.
– Ни единого эре. Потому я и взялся сызнова гнать самогонку.
– Если вы сегодня же прекратите, в Истад я вас не заберу, – сказал Валландер.
Альфред Ханссон не поверил своим ушам.
– Вы не ослышались, но я проверю, прекратили вы или нет. И вылейте все, что успели наварить.
Валландер вышел, а Ханссон, разинув рот, остался сидеть за столом.
Служебный проступок, думал комиссар. Но мне сейчас недосуг разбираться с самогонщиками.
Он поехал обратно в Истад и, сам не зная почему, завернул на автостоянку возле Крагехольмского озера. Вышел из машины, спустился к воде.
Что‑то во всем этом дознании и в смерти Луизы Окерблум пугало его. Словно было лишь началом какой‑то долгой истории.
Мне страшно, думал он. Черный палец словно тычет прямо в меня. Я влез во что‑то такое, в чем не могу разобраться, – нет ни единой зацепки.
Валландер сел на камень, хоть тот и был сырой. Но усталость и уныние вдруг отняли у него все силы.
Он смотрел на озеро, думая, что нынешнее дознание и чувство, гложущее его изнутри, чем‑то глубоко сродни друг другу. Он ни собой управлять не мог, ни ходом дознания. С тяжелым вздохом, который даже ему самому показался патетическим, он подумал, что запутался и в собственной жизни, и в расследовании убийства Луизы Окерблум.
– Как быть дальше? – сказал он вслух. – Я не желаю иметь дела с беспощадными, презирающими жизнь убийцами. Не хочу заниматься насилием, которого мне никогда в жизни не понять. Может, следующее поколение полицейских в этой стране приобретет иной опыт и потому станет иначе смотреть на свою работу. Но для меня уже слишком поздно. Какой есть, таким я и останусь. Более‑менее дельным полицейским в не слишком большом полицейском округе Швеции.
Он встал, проводил взглядом сороку, взлетевшую с верхушки дерева.
Все вопросы остаются без ответа, думал комиссар. |