А мы с братом Ма пойдем к себе в Ведомство охраны общественного порядка и допросим задержанных.
– С ними был доктор Лю! – заметил Ма Жун. – Он, видимо, очень дружен с этими буянами. Но когда началась драка, он исчез. Поэтому я не могу сказать точно, насколько Лю замешан в этом деле.
– Выясните во время допроса задержанных, – приказал судья Ди. – И как только закончите дознание, принесите мне подробный отчет. А сейчас позовите Юаня и его дочь.
По знаку судьи Чао Тай и Tao Гань пододвинули к столу два табурета и сели рядом с начальником.
– Господин Юань и его дочь Коралл, мой господин, – доложил Ма Жун.
Кукольник опустился на колени, и девушка последовала его примеру.
– Можете встать! – разрешил Ди.
Юань поднялся и бесстрастно смотрел на судью, опустив руки. Коралл потупила глаза, ее тонкие пальцы нервно перебирали концы шелкового пояса. Судья заметил, что правое ухо девушки заклеено небольшим кусочком ткани.
– Вас зовут Коралл, не так ли? – начал он.
Дочь кукольника молча кивнула.
– Как правило, близнецам дают схожие имена. Почему вы не последовали вековому обычаю, господин Юань?
– Сначала жена назвала их Сапфир и Коралл, мой господин. Однако тринадцать лет назад при таинственных обстоятельствах с цветочной лодки в старом городе исчезла женщина по имени Сапфир. Я испугался, как бы имя не принесло моей дочери несчастье, и сменил его на Бирюзу, что соответствует цвету камня.
– Понятно.
Судья Ди, вынув из ящика серьгу и красный камешек, положил их на стол.
– Где вы это потеряли? – спросил он Коралл.
Девушка подняла голову и, увидев эти два на вид отнюдь не опасных предмета, мертвенно побледнела.
– Хорошо, – кивнул судья Ди. – Можете подождать в приемной. Проводи госпожу Коралл, Tao Гань!
Пока его помощник сопровождал Коралл, судья, медленно поглаживая усы, разглядывал Юаня.
– В каких отношениях вы состояли с рабыней, которую шесть лет назад господин И засек до смерти? – наконец неожиданно бросил он.
– Она была моей женой, – спокойно ответил Юань.
– И каким же образом попала в рабство?
– Я не смог выплатить долг господину Ху.
Судья Ди насупил брови:
– Ху, говорите?
– Да, мой господин. Мой покойный отец служил у господина Ху домоправителем. Жалованье было низким, а семья большая. Жестокая бедность вынудила моего отца украсть деньги у ювелира. Господин Ху замял это дело и вернул украденную сумму законному владельцу. В благодарность за такое великодушие мой отец согласился отдать ему вдвое большую сумму, выплачивая помесячно, но внезапно умер, не успев внести даже первый взнос, так что долг перешел ко мне. Я задолжал за похороны отца и не смог расплатиться вовремя. Тогда господин Ху потребовал, чтобы моя жена стала его рабыней, а ее жалованье вычиталось из долга. Надо признать, обращался он с ней хорошо. Но однажды И, придя в гости к Ху, увидел ее и попросил передать ему долговое обязательство. Так моя жена стала рабыней И.
– Почему вы не подали жалобу? – возмутился судья Ди. – Передача долгового обязательства незаконна!
– Да разве я мог жаловаться, мой господин? – удивленно пробормотал Юань. – Господин Ху был нашим хозяином и благодетелем. Разве не он спас доброе имя моего отца, возместив урон от кражи?
– Тогда почему вы не донесли на И, когда он так зверски убил вашу жену?
– Я, сын домоправителя, мог судиться с господином И, владыкой «старого мира» – усмехнулся Юань. – Здесь, у себя во дворце, мой господин, вы очень плохо знаете, как стражники обходятся с нами, беднотой. |