Эбби обхватила голову руками. Лишь бы убийцы не узнали, что ей и Большому Джо известно о МЭГ!
– Джо, как долго МЭГ находился у вас?
Он немного подумал:
– Пару недель. Они с Томасом решили, что за МЭГ охотятся, и она отдала его мне на хранение.
– Значит, пока Лиза ждала, когда за МЭГ приедет Мари, – Эбби начала рассуждать вслух, – Томас для отвода глаз отправился в Анкоридж. Но все пошло не так, как было задумано. Лиза не успела забрать у вас МЭГ и передать Мари – Мари убили, а Лизе пришлось срочно спасать свою жизнь, и она бежала.
– Видно, так все и было.
– Где же Лиза сейчас?
– Она не сказала.
– Понятно. Ну а куда она отправилась после несостоявшейся встречи с похитителями?
– На север.
– Вверх по трассе?
– Да.
Эбби не нуждалась в подтверждении своих догадок о местонахождении Лизы, но такая информация лишней никогда не бывает. Дом Флинта как раз в этом направлении.
– В каком она была состоянии?
– Вполне сносном, если не считать легких обморожений.
– Что она собирается предпринять?
Джо глубоко вздохнул и шумно выпустил весь воздух из легких, как пар из трубы паровоза.
– Она хочет дождаться, когда полиция найдет убийц. Только после этого она окажется в безопасности и сможет сама отвезти МЭГ в Арлингтон.
– А записи лабораторных испытаний, научная документация – все это тоже сейчас у Лизы? Они ведь представляют такую же ценность.
Большой Джо, похоже, снова заволновался:
– Она мне ничего о них не говорила.
Эбби быстро провела рукой по полированной поверхности стола, прикидывая, стоит ли хранить секрет Флинта, и тут же решила – не стоит.
– Майкл Флинт говорит, что от имени Лизы он уже составил запрос на получение патента.
Наступило напряженное молчание, во время которого Большой Джо усиленно изучал пространство за плечами Эбби.
– Я слыхала, у них с Лизой вроде роман.
Он снова глубоко вздохнул:
– Если верить всему, что говорят, можно считать, что у нее и со мной роман.
Эбби сидела, молча глядя на лежавшую на полу красную детскую туфельку с застежкой в виде маргаритки. Разве можно во всем этом разобраться! Как все перепуталось! На Эбби навалилась страшная усталость, голова отказывалась соображать.
Она заставила себя не думать о Флинте и его словах, потому что внезапно у нее родилась идея, которой она тут же поделилась с Джо:
– А что, если я сама отвезу МЭГ в Патентное бюро? Преступники знают, что он не у меня, поэтому вряд ли будут мной интересоваться. – Чем больше она об этом думала, тем больше эта мысль ее захватывала. – Можно сделать вид, что я возвращаюсь домой в Англию. Куплю билет из Анкориджа до Лондона на рейс через Сиэтл, а в Сиэтле пересяду на самолет до Арлингтона. Мы обманем преступников.
Большой Джо помолчал, размышляя над ее словами, потом сказал:
– План неплохой, но сначала вы должны отыскать Лизу.
Лицо Эбби расплылось в улыбке:
– Не волнуйтесь, Джо. Я знаю, где ее искать.
33
Сразу после полуночи Эбби решила, что пора ехать. Не включая свет, она выбралась из постели и потянулась за одеждой. Потрепала по загривку подошедшего Моука, после чего тот выжидающе сел у двери.
Она взяла ключи от машины, кошелек, потом натянула меховую куртку. Возле чайника она положила записку, написанную накануне, – так, на всякий случай. Вряд ли в течение двадцати четырех часов ее кто‑нибудь прочтет, но лучше подстраховаться.
Она еще раз проверила, все ли взяла. У нее не было пистолета, зато был нож. |