Изменить размер шрифта - +

Эбби обхватила голову руками. Лишь бы убийцы не узнали, что ей и Большому Джо известно о МЭГ!

– Джо, как долго МЭГ находился у вас?

Он немного подумал:

– Пару недель. Они с Томасом решили, что за МЭГ охотятся, и она отдала его мне на хранение.

– Значит, пока Лиза ждала, когда за МЭГ приедет Мари, – Эбби начала рассуждать вслух, – Томас для отвода глаз отправился в Анкоридж. Но все пошло не так, как было задумано. Лиза не успела забрать у вас МЭГ и передать Мари – Мари убили, а Лизе пришлось срочно спасать свою жизнь, и она бежала.

– Видно, так все и было.

– Где же Лиза сейчас?

– Она не сказала.

– Понятно. Ну а куда она отправилась после несостоявшейся встречи с похитителями?

– На север.

– Вверх по трассе?

– Да.

Эбби не нуждалась в подтверждении своих догадок о местонахождении Лизы, но такая информация лишней никогда не бывает. Дом Флинта как раз в этом направлении.

– В каком она была состоянии?

– Вполне сносном, если не считать легких обморожений.

– Что она собирается предпринять?

Джо глубоко вздохнул и шумно выпустил весь воздух из легких, как пар из трубы паровоза.

– Она хочет дождаться, когда полиция найдет убийц. Только после этого она окажется в безопасности и сможет сама отвезти МЭГ в Арлингтон.

– А записи лабораторных испытаний, научная документация – все это тоже сейчас у Лизы? Они ведь представляют такую же ценность.

Большой Джо, похоже, снова заволновался:

– Она мне ничего о них не говорила.

Эбби быстро провела рукой по полированной поверхности стола, прикидывая, стоит ли хранить секрет Флинта, и тут же решила – не стоит.

– Майкл Флинт говорит, что от имени Лизы он уже составил запрос на получение патента.

Наступило напряженное молчание, во время которого Большой Джо усиленно изучал пространство за плечами Эбби.

– Я слыхала, у них с Лизой вроде роман.

Он снова глубоко вздохнул:

– Если верить всему, что говорят, можно считать, что у нее и со мной роман.

Эбби сидела, молча глядя на лежавшую на полу красную детскую туфельку с застежкой в виде маргаритки. Разве можно во всем этом разобраться! Как все перепуталось! На Эбби навалилась страшная усталость, голова отказывалась соображать.

Она заставила себя не думать о Флинте и его словах, потому что внезапно у нее родилась идея, которой она тут же поделилась с Джо:

– А что, если я сама отвезу МЭГ в Патентное бюро? Преступники знают, что он не у меня, поэтому вряд ли будут мной интересоваться. – Чем больше она об этом думала, тем больше эта мысль ее захватывала. – Можно сделать вид, что я возвращаюсь домой в Англию. Куплю билет из Анкориджа до Лондона на рейс через Сиэтл, а в Сиэтле пересяду на самолет до Арлингтона. Мы обманем преступников.

Большой Джо помолчал, размышляя над ее словами, потом сказал:

– План неплохой, но сначала вы должны отыскать Лизу.

Лицо Эбби расплылось в улыбке:

– Не волнуйтесь, Джо. Я знаю, где ее искать.

 

33

 

Сразу после полуночи Эбби решила, что пора ехать. Не включая свет, она выбралась из постели и потянулась за одеждой. Потрепала по загривку подошедшего Моука, после чего тот выжидающе сел у двери.

Она взяла ключи от машины, кошелек, потом натянула меховую куртку. Возле чайника она положила записку, написанную накануне, – так, на всякий случай. Вряд ли в течение двадцати четырех часов ее кто‑нибудь прочтет, но лучше подстраховаться.

Она еще раз проверила, все ли взяла. У нее не было пистолета, зато был нож.

Быстрый переход