Даниэла знала, что добром это не кончится. Но она пошла на этот рискованный эксперимент, будто надеялась доказать что-то самой себе или этой надменной женщине, которая относилась с презрением ко всем без разбора.
Теперь, когда все стало ясно, девушка не могла понять собственной мотивации, по которой впуталась в эту историю.
До самого окончания ужина Даниэла в глубокой тоске просидела на кухне, сняв с себя свои поварские атрибуты и оставшись в классическом маленьком черном платье. Услышав уверенные шаги, она вздрогнула и обернулась.
В дверном проеме стоял красавец мужчина в элегантном смокинге.
— Ужин был восхитительный, дорогая, — нежно прошептал он. — Ты должна это знать, что бы там ни говорили тебе недоброжелатели.
— А у них есть, что поставить мне в упрек? — спросила его Даниэла.
— Кажется, у Вайолетт к тебе имеются какие-то претензии.
— Почему-то меня это не удивляет, — обреченно пробормотала девушка. — Не понимаю, как я могла в такое ввязаться, зная наперед, что ничего хорошего из этого не выйдет!
— Но ужин-то был отменный. Это отметили все.
— Спасибо за поддержку, — поблагодарила она его.
— Полагаю, вы не рассчитываете на непомерный гонорар?! — ворвавшись после ухода гостей на кухню, прокричала Вайолетт Денби.
— На непомерный не рассчитываю. Но все расходы документированы. Вы обязаны их нам возместить, — спокойно ответила ей Даниэла. — Со слов гостей мне доподлинно известно, что ужин пришелся им по душе.
— Кто вам такое мог сказать?! — гневно бросила Вайолетт.
— Особо приглашенный, — гордо отозвалась девушка.
Вайолетт фыркнула.
— Может, вы скажете, для чего испортили воду в вазах? — прямо спросила ее Даниэла.
— Вы ненормальная?! — истерически вскрикнула Вайолетт.
— А вы? — переадресовала вопрос Даниэла. — Полагаете, я с самого начала не догадалась, для чего вам понадобились мои услуги? Всего хорошего, мисс Денби. Мы уходим, — проговорила она, видя, что Гари уже собрался. — Не забудьте оплатить чек.
— В чем конкретно вы меня обвиняете, мисс Адами? — встала в позу Вайолетт.
— В умышленном подрыве моей профессиональной репутации, — холодно объявила Даниэла. — Вы устроили саботаж, чтобы ославить меня перед своими гостями.
— Ха! Да кто вам поверит?! Вы не сможете это доказать! — выкрикнула Вайолетт.
— Я и не собираюсь никому ничего доказывать. Но между нами все предельно ясно, Вайолетт Денби. Я пошла вам навстречу, согласилась организовать для вас этот ужин, я сделала все от меня зависящее, чтобы ваши гости насладились приемом. Мне не о чем сожалеть, кроме того, что я хорошо о вас подумала. Все прочее на вашей совести.
— Вы совершили ошибку, которую надеетесь переложить на меня? — продолжала негодовать та.
— А кто их не совершает? Но далеко не все делают другим подлости… Желаю здравствовать.
— Будем считать, что мы легко отделались, — сказал Гари, когда они покинули особняк Денби. — У нее просто не было шанса подпортить блюда.
— Видно, она готовила яд для меня и решила испытать его на орхидеях, — пошутила Даниэла.
— Как бы ей самой кто его не подмешал, — довольно серьезно отреагировал Гари.
Линк оставался в тени. Он дожидался, когда появится Даниэла. В воздухе витал пьянящий аромат ночных цветов. |