|
— После всего, что случилось, после смерти моей матери я не верила, что такой безупречный человек может полюбить женщину, которая отнюдь не безупречна. Тогда я стала такой, какой сама себе казалась. Необузданной и плюющей на добродетель, возбуждающей мужчин вызывающим поведением.
Его вздох отразился от стен.
— Мы с вами похожи. Я пытаюсь быть безупречным, а вы делаете все, чтобы доказать, что вы небезупречны. Вы были правы. Мы не созданы друг для друга. В конце концов мы бы с вами друг друга возненавидели.
Он вышел за дверь, и Софи осталась одна. Ноги у нее подкосились, она упала на ковер, и спасительная темнота приняла ее в свои объятия.
Глава 24
Грейсон вернулся в свой номер в отеле «Вандом». Он не хотел думать о том, что произошло, был растерян и подавлен. Жизнь, которой он жил, и мир, который он выстроил с такими муками, в одночасье рухнули.
Все, что поддерживало его, превратилось во что-то, чего он не понимает. Софи. Мать. Человек, которого он всегда считал своим отцом.
А в результате он оказался незаконным сыном человека, соблазнившего его мать. Человека, лишенного чести. Человека, чья кровь течет в его жилах.
В дверь постучали, но он не слышал стука. Он смотрел в немытое окно на улицу и ничего не видел.
Стук повторился, на этот раз громче. Он не пошевелился.
— Грейсон, открой дверь!
Услышав голос матери, он закрыл глаза и прижался лбом к холодному стеклу.
— Грейсон, прошу тебя.
Он оторвался от окна и подошел к двери. Открыл ее — и увидел мать, стоящую в коридоре.
— Вряд ли сейчас подходящее время для разговоров, — холодно проговорил он.
Она прошла мимо него в комнату, хотя он и не приглашал ее. Ее серо-голубые глаза сверкнули.
— Я думаю — вполне подходящее.
— Мне неинтересно обсуждать ваши встречи с мужчинами.
Она поджала губы.
— Мне тоже. Я должна обсуждать это с моим мужем, а не с сыном. Мне нужно другое. Я хочу убедить тебя не попадаться в такую же ловушку. Я вижу, ты ставишь Софи в такое же положение, в какое поставили меня много лет назад.
Его глаза сузились.
— Я думаю, вам лучше уйти.
— Я не уйду. Я больше не буду стоять в стороне и молчать, как делала это всю жизнь. Не загоняй Софи в жесткие рамки. Она может стать такой женой, что ты будешь ею гордиться; она может сделать тебя счастливым. Просто нужно предоставить ей такую возможность.
— Слишком поздно. Мы с Софи уже не помолвлены. Контракт расторгнут.
— Это из-за ее концертов? — быстро спросила Эммелайн.
— Как вы об этом узнали?
— Мне рассказал твой отец.
Он резко отвернулся и подошел к окну.
— Он мне не отец. — Эммелайн замерла. — Да, я знаю, что Брэдфорд Хоторн мне не отец.
— Он сказал тебе?
— В весьма недвусмысленных выражениях. — Она вздохнула, и хотя Грейсон не смотрел на нее, он почувствовал, что вместе с этим вздохом из нее ушло напряжение.
— Ax, Грейсон!
Повисло молчание. Молчание, пронизывающее до костей.
— Мне очень жаль, — прошептала она и снова вздохнула. — Но мое прошлое не меняет того, что я тебя люблю. Очень люблю. Я не отказалась бы от тебя ни за что на свете. И я не отказалась.
— Да, она не отказалась.
Они повернулись на звук этого голоса и увидели Ричарда Смизи.
Эммелайн ахнула. Грейсона охватила ярость. И что-то еще. Он смотрел на этого человека, чьим сыном он был. Ему показалось, что он смотрит в зеркало. Он даже узнал надменность, с какой этот человек вздернул подбородок. |