Изменить размер шрифта - +
А знаете, о чем я думал?

— Ну? — сказал шкипер.

— Если взять штуки три из ваших новых фланелевых рубашек? — сказал помощник. — Они ведь очень темные и сидеть будут отлично.

— Попробуем сначала ваш халат, — говорил шкипер добродушно. — Это легче. Я помогу вам отыскать его.

— Понять не могу, куда я его девал, — сказал помощник.

— Ну, ну, поищем у вас в каюте, — говорил старик.

Они пошли в каюту помощника, и, к большому его удивлению, халат оказался преспокойно висящим как раз за дверью, на гвоздике.

Это был прекрасный халат — теплое, мягкое сукно, отделанное шнурком — и шкипер опять вооружился своими ножницами и так и впился в него глазами. Потом он отрезал осторожно верхнюю часть с двумя висящими рукавами и передал ее помощнику.

— Мне это не нужно, мистер Джаксон, — сказал он медленно, — а вам пожалуй пригодится.

— Пока вы заняты этим, не приняться ли мне за те три рубашки? — спросил м. Джаксон.

— Какие три рубашки? — спросил шкипер, тщательно отрезая пуговицы.

— Да ваши, — отвечал м. Джаксон. — Посмотрим, кто из нас смастерит лучше платье?

— Нет, м. Джаксон, — сказал старик, — я уверен, что у вас ничего не выйдет из моих рубашек. У вас нет этого самого дарования. Да и кроме того, они мне нужны.

— Так же, как и мне мой халат, если уж на то пошло, — пробурчал помощник недовольным тоном.

— Так зачем же вы мне его дали? — говорит шкипер. — Право в другой раз не мешало бы вам знать повернее, чего вы хотите, а чего нет, м. Джаксон!

Помощник не сказал больше ни слова. Он сидел и наблюдал за стариком, как тот вдел нитку в иголку и начал сшивать спереди полы халата. И право, когда он их сшил, вышло совсем недурно, и мисс Мало была, видимо, очень довольна. Она, право, выглядела в нем совсем красавицей, с ее синей матросской рубашкой, с кушаком из шелковых платков вокруг пояса — и я сразу заметил, что третий офицер совсем размяк,

— Ну теперь вы более походите на ту девушку которую привык видеть ваш отец, — сказал шкипер. — Сейчас я немного натрудил палец, но потом я сделаю вам и шляпу.

— Интересно будет взглянуть на нее, — сказал помощник.

— Это очень легко, — сказал шкипер. — Я видел, как их делает моя жена. Она их называет токами. Нужно только сделать форму из картона, а потом натянуть на нее материю.

Платье это произвело удивительную перемену в девушке. Просто удивительную. Она словно сразу переродилась и превратилась в барышню. И вся кают-компания смотрела ей в глаза и повиновалась каждому ее слову, а что касается меня, то право она, кажется, думала, что я нарочно приставлен к ней, чтобы ей прислуживать.

Да и нужно сказать, что ей повезло. Погода стояла все время прекрасная, так что дела особенного ни у кого не было, и если только она не выслушивала добрые советы шкипера или помощника, то уж наверно болтала со вторым, или с третьим офицером, которые оба за ней ухаживали. М. Скотт, второй офицер, первые два-три дня не обращал на нее никакого внимания, и я только потому заметил, что он влюблен, что он стал невежливо обходиться с м. Фишером, и вдруг перестал ругаться, да так внезапно, что я удивляюсь, как это ему не повредило.

Мне кажется, что сначала девушке нравилось их внимание, но через несколько времени оно ей решительно надоело. Ей, правда, не давали ни минуты покоя, бедняжке. Если она стояла на палубе, смотря за борт, сейчас же подходил к ней третий офицер и начинал говорить, как из романа, про море, про уединенную жизнь моряков, а м.

Быстрый переход