И всякий раз эти люди находили ее и наказывали.
– Где он вас прятал?
Она не хотела об этом думать, не хотела вспоминать. Элоис попыталась вырваться, но Слейтер не отпускал ее.
– Что вы хотите?
Долгая, напряженная тишина воцарилась в комнате. Наконец Слейтер произнес таинственное слово:
– Правосудия.
– Вы хотите отомстить? Что сделал вам мой отец?
– Взял то, что принадлежало мне.
– Вам?
Слейтер прекратил дальнейшие объяснения.
– Что же вы хотите от меня?
– Помощи.
– Но я ничем не могу вам помочь. Мой отец абсолютно равнодушен ко мне.
– Нет, можете. – Он вплотную приблизился к ней. – Только вы можете мне помочь.
Он провел ладонью по ее руке от запястья до локтя затем обнял за плечи.
– Я не такой слепец, как Оливер Кроуфорд. Я вижу, что вы настоящее сокровище. Вы красивы, умны, образованны.
– Мой отец не считает это достоинствами.
– Но я считаю.
– Но как же я могу помочь вам совершить правосудие? Моего отца ничего не волнует, кроме его имени, денег и этих проклятых бенгальских рубинов.
– Он хочет внука.
Услышав эти слова, Элоис внезапно замолчала, слезы мгновенно высохли на ее щеках. Он, конечно, не имеет в виду… не хочет…
Заглянув в его глаза, она догадалась, что правильно поняла его намерения.
– Вы – единственный человек, который может расстроить его планы, Элоис.
Она медленно отошла от Слейтера.
– Ваш отец пригласил полдюжины мужчин в Брайарвуд. Каждый из них может дать ему титул и наследника, которого он так жаждет. В обмен на это он предложит им…
– Рубины. Слейтер кивнул.
– Нет. Мой отец в прошлом совершил многое, в чем я не согласна с ним, но он никогда не станет торговать мною. Он просто хочет выдать меня замуж.
– Он намеревается обменять вас.
Смущение и отвращение охватили Элоис. Она никогда не думала, что ее отец может пасть столь низко, добиваясь своей цели.
– Один из моих людей видел список женихов. Их возраст колеблется от семнадцати до сорока трех лет. Все они – дурные люди, Элоис. Не имея ни пенни в карманах, они готовы продать свой титул и свободу за пригоршню камней. Говорят, что эти камни приносят благословение их владельцу и проклятие его врагам.
Его голос стал низким и бархатным.
– Разве вы этого хотите, Элоис? Разве вы хотите быть женой такого человека?
Она дико посмотрела вокруг себя, туман застилал ее глаза. Элоис почувствовала будто стены комнаты душат ее. Нет, она не может жить такой жизнью. Она лучше умрет, чем вернется к отцу.
Она бросилась к Слейтеру:
– Прошу вас, отпустите меня! Я никому не скажу, что была здесь! Я исчезну, уеду из страны, отец никогда не найдет меня, уверяю вас, а вы сможете отомстить ему за все дурное, что он сделал вам.
Он молчал.
– Пожалуйста, – медленно опустившись на пол, она обняла его колени. Пожалуйста, я умоляю вас.
В комнате воцарилась напряженная тишина, она длилась так долго, что Элоис испугалась – слышал ли он ее? Подняв голову, она увидела его отсутствующий взгляд. Он сильно побледнел, обычно непроницаемая маска исчезла. Казалось, будто он видел привидение, и никак не может придти в себя. Слейтер убрал волосы, прилипшие ко лбу Элоис. Ей показалось, что он дрожит.
– Вы отпустите меня? – снова спросила она. Слейтер глубоко и тяжело вздохнул.
– Нет, – произнес он каким-то чужим голосом.
– Нет?!
Она раскрыла перед ним душу. |