Вид оттуда открывался потрясающий.
Слева и справа высились загадочные горы, внизу блестела серебристая вода, небольшие волны ласково касались кромки чистейшего песчаного пляжа…
Леди Брайс пришла в неописуемый восторг, она даже почувствовала себя счастливой. Ради такой красоты и жить стоит.
Мэгги улыбнулась и бросилась обнимать Тома.
— Ты такой молодец! Ты провел титаническую работу. А я думала, что заросли в моем саду разодрать невозможно…
— Я очень способный и сильный. — Том прижал Мэгги к себе.
Но она вдруг внезапно отстранилась и высвободилась из его объятий, будто чего-то испугавшись.
Том, удивленно взглянув на нее, отошел в сторонку. Он сунул руки в задние карманы джинсов и с досады пнул ногой пучок травы.
— И что ты шарахаешься от меня? Я похож на монстра? — спросил Кэмпбелл хриплым от волнения голосом. — Нет чтобы поощрить усердного работника. Ну ладно. Больше я к тебе не прикоснусь. Пошли лучше поедим.
Мэгги кивнула:
— Пошли.
Она удобно устроилась на одеяле, подложив под локоть небольшую подушечку.
Том разлил по бокалам вино.
Они выпили, потом еще. Поели креветок, полакомились нежным сыром…
Но ведь надо было и о чем-то поговорить.
— А ты знаешь, что такое бельведер? — неожиданно спросила Мэгги, взглянув на свой огромный, но неухоженный дом.
— Это башенка на доме или постройка на возвышенном месте. — Том четко процитировал выдержку из архитектурного словаря.
Казалось, Мэгги и не удивило, что парень знает такие вещи.
Она спокойно продолжила:
— А еще бельведерами называют некоторые дворцы. В Ватикане, Вене, Праге… Вот только мой особняк под категорию дворцов ну никак не подпадает. — Мэгги вздохнула.
— Но ты же обратилась ко мне за помощью. Вот я и наведу здесь порядок.
Она бросила на Тома тревожный взгляд. Мол, зачем все это нужно слишком занятому мужчине? У него ведь и без нее заказчиков хватает.
Леди Брайс, неожиданно разволновавшись, опустила глаза и снова попросила вина. Затем произнесла:
— А может, мне продать «Бельведер» и снова вернуться в большой город? Буду работать там, смогу преподавать… — Она улыбнулась. — Дела в мегаполисе всегда найдутся.
Том расстроился. Если Мэгги уедет, он не переживет этого. И что ее ждет на прежнем месте? Снова станет замотанной деловой женщиной, у которой день расписан по минутам. Нет. Нужно как-то ее остановить.
— Мэгги, ты не можешь уехать отсюда. — Том пытался говорить спокойно. — Только здесь можно создавать действительно гениальные картины, только здесь такие фантастические пейзажи… А какая на полуострове кухня! Лучше не бывает. А рыба в «Сорренто Си Кэптин»? Мэгги, ты уже не сможешь обойтись без этого замечательного блюда. — Он как-то грустно рассмеялся. — Нет, ты не уедешь. Ты еще не все места здесь изучила.
Мэгги схватилась за аппетитную креветку и вдруг весело заявила:
— А действительно. Зачем мне уезжать? В Портси и в Сорренто я уж точно с голоду не умру. Верно, Том?
— Верно. — Он облегченно вздохнул. — Я буду подкармливать тебя периодически.
Она снова улыбнулась.
— Тогда я не пролезу в дверь.
— Ничего. Пролезешь. Если будешь делиться со мной. Смотри, умяла почти все креветки.
— Ой, — Мэгги рассмеялась. — Но тебе тоже кое-что осталось. — Она указала на пару ракообразных. — Ешь, пока не поздно.
Но Тома уже охватили другие желания. |