Кому как не Дженни знать об этом. Она была еще подростком, когда стала совладельцем, потом единственным владельцем булочной-кондитерской «Скай-Ривер». И ей приходилось самой решать проблемы, которых было немало. У Дженни не было запасных вариантов.
— Я понимаю. Но он отнял у меня шанс рискнуть и выиграть. Или проиграть.
— Хочешь мое мнение? Этот случай ничего не имеет общего с твоими амбициями, равно как и с тем, что Грег владеет гостиницей, а не ты. Это тоже не имеет значения. Ты просто боишься влюбиться в Грега.
— Влюбиться в Грега! Ты сошла с ума. Да он последний человек на свете, в которого я хотела бы влюбиться. И вообще, почему я должна влюбляться? Я собираюсь принимать ухаживания, ходить на свидания, наверстать то, что упустила в юности.
— И тебе нравится наверстывать?
— Не смешно, доктор.
Дженни протянула ей платье из джерси персикового цвета, обтягивающее фигуру.
— Поверь мне, юность уже не вернешь. Да и не стоит. — Она выбрала еще несколько платьев и подтолкнула Нину в сторону примерочных кабин.
Разглядывая себя в персиковом платье, Нина задумчиво сказала:
— Но у Грега дети. И скоро появится внук.
— Ты имеешь что-то против детей и внуков?
— Нет, конечно. Но я только что обрела свободу и хочу пожить без проблем, для себя.
Дженни приподняла бровь.
— Ты прекрасно справилась с ролью матери, идеально воспитала Сонет. И снова легко сможешь повторить.
— Легко? Да я все время тряслась, сомневалась, правильно ли я поступаю, это было все равно что идти по натянутой проволоке через болото, полное аллигаторов. Зачем мне повторение?
— Затем, что хорошо справляешься с аллигаторами.
— Существует большая разница: одно дело — с ним встречаться, другое — связать судьбу навсегда. — Нина посмотрелась в зеркало и вынуждена была признать, что у Дженни хороший вкус. Платье подходило для случая — в равной степени и нарядное, и официальное.
— Ты не можешь с ним встречаться просто так, без всяких условий и обязательств?
— Ты не забыла? Я на него работаю. Разговор окончен.
Нина решила купить персиковое платье и свитер с рукавом в три четверти.
Дженни с восторгом заключила:
— Ты будешь просто ослепительна.
— Это гостиница должна быть ослепительна, ты не перепутала?
— Вижу, что ты волнуешься. Ты всегда в таких случаях накручиваешь на палец прядь на затылке. Это верный знак.
Спохватившись, Нина сразу опустила руку.
— Немного. Ты же понимаешь, что нас ждет либо успех, либо провал. И я не переживу последнего.
— Ты боишься повторного свидания, ты боишься встречаться с Грегом. Ты почему-то всегда боишься провала.
Нина снова стала крутить прядь, потом, спохватившись, бросила:
— Все, хватит об этом. Я проголодалась.
Они прошли пешком квартал до булочной «Скай-Ривер». В этот момент в булочной почти не было покупателей. Пока они выбирали себе булочки, двери во внутреннее помещение распахнулись, и Лаура Таттл выкатила тележку с роскошным свадебным тортом.
— Еще один, — провозгласила она, — каждый день — новый.
— И великолепный, как всегда, — восхитилась Нина.
Давно, еще девочками, они с Дженни наблюдали, как Лаура колдует над очередным произведением кулинарного искусства, сооружая и украшая высокую башню торта. Они мечтали о таком торте на своей свадьбе, придумывая сами фантастические украшения. К сожалению, их мечтам не суждено было сбыться. Дженни вышла замуж в середине зимы в Сант-Круа, а Нина вообще не вышла замуж. |