Постепенно он привык к ее молчанию и оставил попытки добиться от нее чего-то большего, чем «да», «нет» и «что приготовить на обед?». Не за эти полчаса она сказала больше, чем за предыдущие три года. И прервала его беседу с Анджелой. Хуже того, помешала чему-то очень важному. Тому, на что он уже не надеялся.
— Что тебе нужно? — Фраза прозвучала резко, но Филипп ничего не мог с собой поделать. Масла в огонь подлило то, что Анджела встала со ступеньки и ответила Сите на хинди. Затем последовал быстрый диалог на повышенных тонах.
— Вы что, оглохли? — наконец перешла на английский сердитая Анджела. — Я сказала…
— Тьфу! — Филипп встал между женщинами и слегка улыбнулся, пытаясь разрядить обстановку. Но с таким же успехом можно было топить камин кубиками льда. — Что это значит?
— Ничего, — вспыхнула Анджела.
— Милая, давай разберемся. Сита сердится. На тебя?
— Нет. Не на меня. — Наступило молчание. Потом Анджела откашлялась. — Она из Мадраса.
— И что из этого следует?
— А я наполовину индианка. Моя мать родилась в Бомбее.
Филипп решил не обращать внимания на ее воинственный тон. Он расспросит ее позже, когда поймет в чем дело.
— А поскольку Сита полагает, что обычаи у нас тоже одни, она считает, что лучше знает, что мне на пользу, а что нет.
С этим тоже придется разобраться. О господи, рвать зубы и то легче!
— И?.. — нетерпеливо сказал он.
— Она говорит…
— Мадам беременна, — объявила Сита.
— И? — Похоже, других слов в его словаре не осталось. — Конечно, беременна. Я знаю.
— Да, сэр?
— Сита! — В глазах Анджелы вспыхнул огонь. — Хватит!
— Мадам нуждается в заботе. — Экономка смерила Филиппа взглядом. — Вы женились на ней, но больше не сделали ничего. Вы оставляете ее одну на весь день, позволяете ей плакать, не разговариваете с ней…
— Плакать? — Филипп остолбенел.
Анджела отдала короткий приказ на хинди, после которого Сита покраснела, повернулась и ушла.
— Прошу прощения, — пробормотала Анджела. — Пожалуйста, не ругай ее. Сита сказала, что в Мадрасе у нее осталась дочь примерно моего возраста. Наверно, она испытывает ко мне материнские чувства.
— Плакать? — повторил Филипп.
Анджела вздернула подбородок.
— Какое это имеет значение?
Филипп схватил ее за плечи.
— Ты в своем уме? Экономка знает, что моя жена плачет, а я — нет. Конечно, это имеет значение! Ты плачешь из-за меня. Из-за этого брака, который мы заключили по моему требованию.
— Нет. Ты был прав. Просто я с трудом привыкаю к новой жизни.
К новой жизни. Он заставил ее начать новую жизнь, но не ударил палец о палец, чтобы облегчить задачу. Боже, какой я дурак! — подумал Филипп и смачно выругался.
— Подожди здесь, — проворчал он.
Анджела вздохнула и снова опустилась на ступеньку.
Она совершила ошибку, позволив Сите услышать ее плач. Это получилось нечаянно. Анджела проснулась в незнакомой комнате и на мгновение решила, что это сон. А потом все вспомнила. Приезд Филиппа. Его требование. Внушавшее ужас бракосочетание с человеком, который не любит ее, но решил поступить правильно. Мучительный полет, во время которого она сидела как каменная. Огромный ледяной дом. Филипп, помогающий ей подняться в спальню для гостей и бросающий ее там. |